Saturday, December 7, 2019

Katoomba, Sydney, Tarbuck Bay, Hat Head, Nambucca, Mullumbimby: the last section

 2019 Nov 29-Dec 6
Blue mountains
Leaving Canberra we were heading for the Blue Mountains, through which we had travelled early in the trip, although conscious that there was more to see and enjoy. We travelled north off the main highway, impressed by the evidence of bush fires, including a huge fire to our east and then south of us as we approached the mountains. The escarpment is impressive, although the smoky atmosphere reduced clarity of the view.

Blue mountains

Saliendo de Canberra nos dirigimos a las Montañas Azules, las habíamos visitado antes en nuestro viaje, conscientes de necesitar una segunda visita para completar nuestra exploración de la zona. Viajamos al norte, afuera de la carretera principal, y quedamos impresionados con la evidencia de incendios forestales, incluyendo un incendió inmenso al este y después a nuestro sur cuando nos acercamos a las montañas. Una vez en el destino,  pudimos ver un acantilado impresionante, a pesar de la atmósfera llena de humo, que redujo la claridad de la vista.

Blue mountais
The following day we visited a variety of walks giving views of Katoomba Falls and the escarpment from multiple lookout points; at one of which were several firefighters monitoring the progress of efforts to extinguish, or at least control, fires in the forest below the escarpment. We heard how stretched were the resources of the rural fire service, running out of fire trucks, aircraft, and people, since the service operates with volunteers who were now running out of days they could contribute to firefighting.

Firefighter effors
El día siguiente realizamos varias caminatas con vista a la Cataratas de Katoomba y al acantilado en varios miradores, en uno de ellos, los  miembros del equipo de bomberos rurales monitoreaban el progreso de los esfuerzos de extinción, o por lo menos control, de los incendios abajo del acantilado. Oímos que los recursos de los bomberos estaban casi desgastados - camiones, aviones, helicópteros, y gente, porque el servicio opera con voluntarios, quienes ala fecha habían usado casi todos sus días disponibles.

The forest at Katoomba Falls

Bridal veils
It was good to see the views, although the smoke, and large number of other visitors (many of whom were more interested in loud conversation than appreciating the environment) did not help enjoy our time there. Later in December we heard that the roads giving access to the lookouts we had visited had been closed by the bushfires, so we were fortunate in our timing, although this is clearly irrelevant compared with the challenges of the community there, as well as throughout the country, experiencing its worst bush fires for many years.

Three sisters
Disfrutamos ver el paisaje, sin embargo el humo, y el gran número de otros visitantes (mucho de ellos más interesados en conversar ruidosamente que en apreciación del ambiente) afectaron el disfrute de nuestro tiempo. Días más tarde, en diciembre, oímos que las carreteras que dan acceso a lo miradores, estaban cerradas por los incendios, fuimos afortunados en términos de los tiempos de nuestra visita, sin embargo esto es claramente irrelevante comparado con los retos de la comunidad de la zona, y en todo el país, experimentando los peores incendios en muchos años.

Katoomba Falls section

Leaving The Blue Mountains we continued to Sydney to spend some time with Dani, enjoying good food and conversation, as well as picking up our second spare wheel. It was great to see her again for the last time in this trip. We then headed north to stop in at Tarbuck Bay, enjoying seeing Kirsty and Michael there, as well as walking Boomerang Beach and enjoying coffee and fresh muffins at Kembali in Bluey’s Bay.

Boomerang beach
Saliendo de las Montañas Azules, seguimos a Sydney para compartir más tiempo con Dani, disfrutando buena comida y conversación, también recuperando nuestra segunda rueda de repuesto. Fue rico ver Dani por la ultima vez en este viaje. Seguimos al norte, parando en Tarbuck Bay, donde Kirsty y Michael, disfrutamos su compañía otra vez, así como caminar por  Boomerang Beach, y tomar café y muffins frescos en Kembali, Bluey’s Bay.

Exhibition of Olsen & Ormandi at Glasshouse

We then continued northwards, stopping in Port MacQuarie to visit the Glasshouse Art Gallery and Arthouse Industries. We took the ferry to the North Shore and investigated the coastal track however quickly decided to take the better road north on the riverside to Hat Head National Park.

Hat Head view

De aquí pasamos al norte, parando en Port MacQuarie para visitar la Galería de Arte Glasshouse y Arthouse Industries. Tomamos el ferry a la Orilla Norte y exploramos la ruta costera pero rápidamente elegimos usar la ruta asfaltada al lado del río hasta el Parque Nacional Hat Head.

View to the east at Korogoro Track
In the morning we walked around Hat Head on the Korogoro Track, had lunch at the Hat Head Bowling Club, and then continued northwards to Smoky Cape Beach, where we had thought to camp, however after a short walk on the beach from the campground we chose to continue further north to Nambucca Heads, which proved to be a more attractive campsite.

Natural wonders at Korogoro track
En la mañana caminamos la península de Hat Head por el sendero de Korogoro, almorzamos en el Hat Head Bowling Club, y continuamos al norte para llegar a la Playa de Smoky Cape, donde habíamos pensado acampar, pero después de caminar allí, y considerando lo seco del entorno y la prohibición absoluta de uso de fuego,  elegimos pasar más al norte, a Nambucca Heads, donde encontramos un campamento más atractivo.

Urunga
In search of birds we made our way to Urunga and enjoyed the boardwalk, seeing migrant and local waders, gulls, and pelicans, among others. Heading further north we stopped at the Yarrawarra Cultural Centre, which proved worthwhile, and then at MacLean, advertised on the highway as a Scottish town, and which had little to do with Scotland other than tartan lampposts (with errors in the identification of the tartans involved, we found).

Urunga in a smoky day
Buscando aves pasamos a Urunga, allí caminamos por un malecón, donde vimos varios aves marinos y acuáticos, locales y migrantes. Siguiendo más al norte paramos al Centro Cultural Yarrawarra, que fue rico y interesante, y después a MacLean, cuya publicidad dice es un pueblo escocés, sin embargo no tenia nada escoces mas que las farolas pintadas en tartán (con errores en la identificación de algunos de los tartanes involucrados).

At Eduardo's, Eva's, and Lola's Place, the last camp night in this trip
At the end of that day we arrived at the rendezvous point to meet Eduardo, a Colombian friend of our close friend Ana Cecilia, and followed him up the steep road to his house on the mountainside below Mount Jerusalem, where we met Eva and Lola, enjoying a delicious dinner and long conversations with them before retiring to camp in their garden. In the morning we had a delicious al fresco shower before breakfasting with them and then heading north to Currumbin, to begin the process of unpacking the car, doing a deep cleaning, repacking and sending it to Colombia. Apparently our trip is coming to an end in these lands.

The way to the shower!
Al final de este día llegamos a un punto de encuentro para reunirnos con Eduardo, un Colombiano y buen amigo de nuestra amiga Ana Cecilia, y lo seguimos por una ruta muy inclinada a su casa en la falda de Mount Jerusalem, donde conocimos a Eva y Lila. Disfrutamos una cena deliciosa y conversaciones extensas antes de dormir, acampamos en su jardín, en la mañana nos duchamos deliciosamente a aire libre, desayunamos con ellos, y entonces nos dirigimos al norte hasta Currumbin, para comenzar el procesos de desempacar el carro, hacerle una limpieza profunda, volver a empacar y enviarlo a Colombia. Al parecer nuestro viaje está llegando a su fin en estas tierras.

Hugs

Alan and Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / Fotos pueden estar usados por fines no-comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com.

Saturday, November 30, 2019

Albury & Canberra

Nov 25-29

Arriving on the “big island” again we were going to head for Canberra, to spend some more time in the museums and galleries, and also to return to the National Museum of Australia to see how the experience would be different after having spent nine months or so exploring the country.

Al llegar de nuevo a la "gran isla", nos dirigirnos hacia Canberra, para pasar más tiempo en los museos y galerías, y para volver al Museo Nacional de Australia y experimentar nuestras percepciones después de haber pasado algo mas de 9 meses explorando el país.

Beth Peters at MAMA
After a good breakfast we headed north on the main highway and made our way to  Albury, with a stop at the Chiltern Bakery and a wander on the main street. We took in the Murray Art Museum Albury (MAMA) which proved a worthwhile stop, and continues to spend the night at Holbrook. 

Walking the horse by car at Holbrook
Después de un buen desayuno, nos dirigimos hacia el norte por la carretera principal  hacia con una parada en la panadería Chiltern y un paseo por la calle principal. Pasamos al Murray Art Museum Albury (MAMA), que resultó una visita estimulante, con dos exhibiciones que representan la importancia del arte en el tejido de las comunidades,  y continuamos, pasando la noche en Holbrook.

On country By Lorraione Connelly-Northey at MAMA
Holbrook is the home of the National Museum of Australian Pottery, which was established through the interest of those now curating it and provides a surprisingly extensive collection of ceramics since colonisation. Holbrook is also the home of the Submarine Museum; we didn’t spend time to visit this however did stop to look at the external exhibits , including HMAS Otway, a submarine which seems odd to find in this land-locked area.

Dry land
Holbrook es el hogar del Museo Nacional de Cerámica Australiana, que se estableció a través del interés del curador actual y proporciona una colección sorprendentemente extensa de cerámica desde la colonización. Holbrook es también el hogar del Museo del Submarino; no pusimos tiempo para visitarlo, sin embargo, nos detuvimos para mirar las exhibiciones externas, incluido HMAS Otway, un submarino que parece extraño de encontrar en esta área sin litoral.

Gundagai Bridges
We then headed for Wagga Wagga, visiting the excellent National Art Glass Collection and the Wagga Wagga Art Gallery. Continuing to Gundagai we explored the surprising Gundagai bridges, then continued to arrive in Canberra at the end of the afternoon. Canberra is clearly not accustomed to dealing with vehicles set up for the outback and so finding a place to park was a challenge, exacerbated by the fact that it seems that no-one parks overnight in the hotel district, at least not in the public car parks, and paying for parking presented a further challenge.

Gundagai Bridge
Luego nos dirigimos a Wagga Wagga, visitando la excelente  colección de National Art Glass Collection y la Wagga Wagga Art Gallery. Continuando hacia Gundagai, exploramos los sorprendentes puentes antiguos,  para llegar a Canberra al final de la tarde. Es evidente que Canberra no está acostumbrada a tratar con vehículos adaptados para acampar en las tierras mas lejanas, por lo que encontrar un lugar para estacionar fue un desafío, exacerbado por el hecho de que parece que nadie estaciona durante la noche en el distrito hotelero, al menos no en los parqueaderos públicos, asi que pagar por el estacionamiento presentó un desafío adicional.

Coral reef by Yasuke Takemura at National Art Glass Collection

Our time in Canberra can be viewed in three aspects: museums and galleries, food, and “other”:

Rover Thomas By Martin Van der Val at National Portrait Gallery
Nuestro tiempo en Canberra se puede ver en tres aspectos: museos y galerías, comida, y "otra":

Museums and Galleries:
We revisited the National Museum of Australia, where we reflected on the insights we had gained from travelling around much of the country and how these had given us a new perspective on the museum’s exhibits, visited the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islanders which had an interesting exhibition on language, went to visit the Contemporary Art Space however found it closed, and then visited the National Portrait Gallery, where the exhibition of “great Australians” impressed us, and the National Gallery, CMAG, and Craft ACT: Craft + Design Centre.

Exhibition at National Museum of Australia
Museos y galerías:
Volvimos a visitar el Museo Nacional de Australia, donde reflexionamos sobre la conciencia que habíamos desarrollado viajando por gran parte del país y cómo este había dado una nueva perspectiva sobre las exhibiciones del museo, visitamos el Instituto Australiano de Aborígenes e Poblaciones Isleñas del Estrecho de Torres, que contaba con una exposición interesante sobre los lenguajes aborigenes, fuimos a visitar el Espacio de Arte Contemporáneo, sin embargo, estaba cerrado, y luego visitamos la National Portrait Gallery, donde la exposición de "grandes australianos" nos impresionó, y la National Gallery, CMAG, y Craft ACT: Craft + Centro de diseño.

Debora Mailman by Evert ~Ploeg at NPG
Food:
We ate at Zaab, which was good, the Bent Spoke Brewery, where we ate and drank with Paul, Julian and Hugo (Paul having noticed the car the previous day when Marce was parking and struck up a conversation which we continued at the Brewery), My Café Manuka, and Rizla. It was good to be able to consider a wider range of culinary alternatives than we had had available during the last couple of weeks (and indeed, most of the last 9 months), although our dining experience in Tasmania had been good, taking into account our meals at MONA, and the availability of Tasmanian scallop pies.

National Art Gallery
Comida:
Comimos en Zaab: bueno!, la cervecería Bent Spoke Brewery, donde comimos y bebimos con Paul, Julian, y Hugo (Paul notó el auto el día anterior cuando Marce estaba estacionando y entro en una conversación que continuamos en la cervecería) , My Café Manuka, y Rizla. Fue bueno encontrar una gama más amplia de alternativas culinarias de las que habíamos tenido disponibles durante las últimas semanas (y de hecho, la mayoría de los últimos 9 meses), aunque nuestra experiencia gastronómica en Tasmania había sido buena, teniendo en cuenta nuestras comidas en MONA y la disponibilidad de pasteles de vieira de Tasmania.

View from Red Hill Lookout
Other:
In our search for the Contemporary Art Space we found ourselves in Manuka and Kingston, where had lunched on our previous visit to Canberra, however this time we has the time to wander around the areas, finding an attractive neighbourhood with some interesting shops. We also drove up to the Red Hill Lookout, giving a good view of the city, including sight of more than one significant bushfire in progress in the distance, as well as a small population of kangaroos which, for some reason, seemed a little out of place here.

Otro:
En nuestra búsqueda del Espacio de Arte Contemporáneo, nos encontramos en Manuka y Kingston, donde habíamos almorzado en nuestra visita anterior a Canberra, sin embargo, esta vez tuvimos tiempo para pasear por las zonas y encontramos un vecindario atractivo con algunas tiendas interesantes. También condujimos hasta el Mirador de Red Hill, donde vimos una buena vista de la ciudad, y de más de un incendio forestal significativo en progreso en la distancia, así como una pequeña población de canguros que, por alguna razón, parecían un poco fuera de lugar aquí.

So, we enjoyed our return to Canberra, and found that we had no difficulty finding things to do and places to visit. The museums and galleries were well worth the visits, and it was easy to get around (although not so easy to park...).

Disfrutamos nuestro regreso a Canberra y descubrimos que no tuvimos dificultades para encontrar cosas para hacer y lugares para visitar. El tiempo en los museos y galerías fue valiosos , y fue fácil movernos en la ciudad (aunque no es tan fácil aparcar ...).

Abrazos

Alan y Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / fotos pueden ser usados por fines no-comerciales con credito a alanymarce@gmail.com

Monday, November 25, 2019

Las tierras altas de Tasmania / The Tasmanian Highlands

Cradle mountain from Lake Dove
 Nov 18 and 23-24

El día comenzó con un sol poderoso y una cálida conversación “casi” en español en el campamento. Mt. Field National Park era el destino del día, así que estábamos listos para comenzar la exploración. Por recomendación de los guías del parque iniciamos por la sección alpina. Ascendimos por una carretera estrecha y bien mantenida, que permite apreciar los cambios de vegetación desde los bosques templados de eucalipto hasta los páramos alpinos alrededor de los 1400 msnm.

Eucalyptus forest
Starting the moorlands
The day began with a powerful sun and a warm “almost” conversation in Spanish at the camp. Mt. Field National Park was our destination for the day, so we were ready to begin our exploration. On the recommendation of the park guides we started with the alpine section. We ascended a narrow and well maintained road, which allowed us to appreciate the changes in vegetation from the temperate eucalyptus forests to the alpine moors around 1400 meters above sea level.

Dobson Lake


Cuando llegamos al Lago Dobson el viento empujaba con fuerza las gotas de lluvia, así que bien cubiertos comenzamos nuestra ruta, este fue uno de los más bellos senderos que recorrimos, esta vegetación baja, llena de musgos y líquenes, hacia juego perfecto con el espacio que abre  la nieve que aún permanece en el lugar, las marcas del agua deslizándose y los colores rojizos de los eucaliptos a esta altura. Con cada paso un nuevo detalle aparecía, haciendo del circuito una experiencia hermosa de contemplación.




When we arrived at Lake Dobson the wind was pushing the raindrops hard, so well watered we started our route; this was one of the most beautiful paths we had travelled, the low vegetation, full of mosses and lichens, played perfectly with the space left by the melted snow and  the snow which still remained, the tracks of water sliding, and the reddish colors of eucalyptus at this altitude. With each step a new detail appeared, making the circuit a beautiful experience of contemplation.

The view from the moorland

Add caption
En el paramo, una caminata en contra del viento congeló cada célula, a través de ella pudimos explorará la riqueza de la vegetación hasta llegar al fragmento de Eucalyptus coccifera, clave para la sobrevivencia de los pequeños mamíferos en la zona.

Snowy gum
In the páramo, a short trail into the wind froze every cell in the body, and allowed us to explore the rich vegetation as far as the fragments of eucalyptus key to the survival of the small mammals of the environment.
Russell waterfall
Luego exploramos los bosques templados alrededor de cascada Russell, la caminata fue un placer, senderos limitados por árboles de heléchos y otras variedades de eucalipto acompañan  el camino hasta llegar a la cascada, ésta es una de las cascadas más hermosas que visitamos, su caída en tres niveles, se magnifica con la exhuberancia de la vegetación que filtra los rayos del sol creando una atmósfera misteriosa y bella.

Add caption
Then we explored the temperate forests around Russell Falls; the walk was a pleasure, trails delimited by tree ferns and varieties of eucalyptus accompanied the path until we reached the waterfall; this is one of the most beautiful waterfalls we have visited, it falls in three levels, and is magnified by the exuberance of the vegetation which filters the sun's rays creating a mysterious and beautiful atmosphere.


El camino nos llevó a la colección de árboles gigantes con alturas entre 60 y 90 metros y edades de hasta 600 años, estábamos en el territorio de Eucalyptus Regnans considerado el árbol floral de madera dura más alto del mundo. Con ellos tuvimos la suerte de observara de cerca machos y hembras de Pink Robin esperando pacientemente sus insectos favoritos en las ramas medias de los arbustos alrededor de las bases. Fotografiar el macho fue emocionante por la belleza de su color, pero fotografiar la hembra fue todo un desafío, su plumaje le permite camuflarse a la perfección con el entorno, su  pequeño tamaño está a su favor y su canto discreto hace difícil localizarla entre la maleza.


Male Pink Robin

Female Pink Robim
The road took us to a collection of giant trees with heights between 60 and 90 metres and ages up to 600 years, we were in the territory of Eucalyptus Regnans, considered the tallest hardwood floral tree in the world. We were lucky to observe closely male and female pink robins waiting patiently for their favourite insects in the middle branches of the bushes around the bases of the trees. Photographing the male was exciting for the beauty of its colour, but photographing the female was a challenge, its plumage allows it to camouflage perfectly within the environment, its small size is in its favour and its discreet song makes it difficult to locate it among the bushes.

Crossing alpine highway
Continuamos hacia las tierras altas del centro del territorio, un paisaje predominantemente abierto, por la acción humana, es el espacio para las tierras de pastoreo y las hordas de común starling, volando juntos a ras del suelo en la búsqueda intensa de semillas. Al final del día, llegamos al Sistema de lagos para acariciar con lo ojos la cimas montañosas de la región. Justo cuando la luz se esfumaba llegamos a Derwent Bridge, pusimos el carro en el último espacio disponible al lado de la ruta y fuimos al bar a buscar algo de comida, para nuestro beneficio, si comíamos en el lugar acampar era gratis, así que ordenamos nuestra cena curry the Sri Lanka, con dos Ginebra de Tasmania, que cena deliciosa, el curry fue simplemente excepcional. Con el sueño debidamente inducido nos fuimos a dormir, esperando que la ruta no fuera muy ruidosa en la noche.

Crossing alpine highway
 We continued towards the highlands in the centre of the territory, a landscape predominantly opened up by human activity, now a space for pastures with hordes of common starlings, flying together at ground level in their intense search for seeds. At the end of the day, we arrived at the Lakes which caress with their eyes the mountain tops in the region. Just when the daylight went out we arrived at Derwent Bridge; we put the car in the last available space next to the road and went to the bar to get some food. To our benefit, if we ate at the hotel the campsite was free, so we ordered our Sri Lankan curry dinner, with two Tasmanian Gins. The dinner turned out to be delicious, the curry was simply outstanding. With properly induced sleep we went to bed, hoping that the road would not be very noisy at night.

Add caption
Después de una noche reparadora y entre un aguacero y otro retomamos el camino, fuimos a explorar The Wall, una exhibición permanente de talla en madera deslumbrante. es una obra de arte de paneles múltiples a gran escala bellamente ejecutada. En el primero el artista representa la riqueza natural de Tasmania y las interacciones entre lo humano y lo natural; en el Segundo, se enfoca en la dinámica social de quienes construyeron la hidroeléctrica, las representaciones humanas son impresionantes por la precisión anatómica, la capacidad de generar un efecto 3D, por la claridad de las emociones y por la fuerza expresiva de cada escena.

After a restful night and between one downpour and another we returned to the road and went to explore The Wall, a permanent display of dazzling wood carving. It is a beautifully executed large-scale multi-panel artwork. In the first, the artist represents the natural wealth of Tasmania and the interactions between the human and the natural; in the Second, it focuses on the social dynamics of those who built the hydroelectric power plant; the human representations are impressive because of their anatomical precision, the ability to generate a 3D effect, the clarity of the emotions, and the expressive force of each scene.

Echidnas in Tasmania
Seguimos al norte para visitar Lake St, Clair National Park. Este lago ofrece una gran cantidad de senderos para explorar diferentes componentes del ecosistema, desde páramos, bosques de eucaliptos a orillas del lago y bosques lluviosos templados. En este parque que Echidnas tiene más pelaje y las espinas son visibles solo alrededor de la circunferencia del cuerpo.


We continued north to visit Lake St. Clair National Park; this lake offers a number of rich walking tracks to explore different components of the ecosystem, from moorlands, lakeshore eucalyptus forest, and temperate rain forest. In this park the echidnas have thicker fur and their spines are visible only around the circumference of their bodies.

Cradle Mountain
Una semana más tarde visitaríamos el lado norte del parque Cradle Mountain, llegamos en la tarde en medio de lluvia fuerte, así que dedicamos las primeras horas a visitar la galería de arte del lugar con tres extensas exhibiciones, al final de la tarde hicimos el sendero encantado lleno de lindos parajes, así como nuestra primera visita al lago Dove, el viento fuerte empujaba con determinación las nubes grises que cubrían las cimas de las montañas, para finalizar el día caminando por la pasarela sobre el Páramo para disfrutar los wombats pastando en las tierras húmedas.

Enchanting Walk

A week later we visited the north side of the Cradle Mountain park; we arrived in the afternoon in the middle of heavy rain, so we spent the first hours visiting the art gallery there, with three extensive exhibits. At the end of the afternoon we made an enchanting walk full of beautiful landscapes, as well as our first visit to Lake Dove; the strong wind pushing with determination the grey clouds which covered the mountain tops, ending the day walking along the catwalk over the moor to enjoy the wombats grazing in the wetlands.

Wombat
Al día siguiente volvimos al lago para hacer el circuito alrededor del mismo, la imagen de las montañas junto con la vegetación hicieron de la ruta un placer, finalmente el cielo se despejó y por un instante pudimos ver la cima de las montañas, con sus rocas afiladas cortando el cielo azul. Para terminar la exploración, visitamos el santuario de demonios de Tasmania, en donde disfrutamos el avistamiento de pequeñas crias y sus madres, que usan su agudo olfato para detectar la presencia de peligros y responder a ellos.

Imps - Tasmanian Devil

The next day we returned to the lake to make the circuit around it; the image of the mountains along with the vegetation made the route a pleasure, finally the sky cleared and for a moment we could see the top of the highest mountain, with its sharp rocks cutting into the blue sky. To finish our exploration, we visited the Tasmanian Devil sanctuary, where we enjoyed the sighting of small imps and their mothers, who use their sharp noses to detect the presence of dangers and respond to them.

spotted-tail quoll

Hugs

Alan and Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / fotos pueden ser usados por propósitos no-comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com .

Discover the Dreaming: our ten month exploration - thanks, maps, statistics, and toys

This post is intended to capture some statistics, for those who appreciate them, and also to note some details of our vehicle, where w...