Sunday, March 17, 2019

Un comienzo lento / A slow start

12 Mar 2019

Después la inevitable carrera de los meses de enero y febrero terminando las adaptaciones del carro, su envío y la preparación de todos los detalles necesarios para nuestro viaje finalmente salimos de Colombia.

After the inevitable hurry during the previous months, finishing the car adaptations, its shipping, and managing the details for our trip, we finally left Colombia.
 


Koala
Como resultado de las buenas coincidencias de la vida, el cambio de ritmo fue dramático, de no contar con un minuto en el día, pasamos a tener tiempo y espacio para disfrutar los amigos, el entorno, y la suerte. Parte del cambio se explica por el cansancio, -estabamos exhaustos- , otra parte por el deseo de disfrutar los encuentros y la parte que no esperábamos jugara en la ecuación es que el carro aún no ha llegado a Brisbane, está en Sidney pero aún no ha embarcado hacia este puerto. Esta nueva circunstancia además de demandar el concebido ajuste del plan, nos permite explorar con calma y detalle la vida en la Costa de oro, hemos recorrido diferentes parques y reservas, disfrutado la diversidad de pájaros, explorado el paisaje urbano de las playas dedicadas al surfing, indagado los mercados y las prácticas locales de la población y lo más importante nos hemos conectado con la familia -Gaz & Emma- que amablemente nos recibieron en su casa,  con ellos la exploración es deliciosa, porque además de buenas historias, recuerdos compartidos y nuevos por construir, el vino, la buena comida, las nuevas cervezas y las expresiones “australianas” siempre están presentes.

View from Burleigh Head National Park
As a result of the good fortunes of life, the change of rhythm was dramatic: from no time at all to do anything other than preparation, to having time to enjoy friends, the environment, and fortune . Partially the change is explained by our tiredness, partially by our wish to enjoy time with others, and partially (this was not planned in the equation), because our car has not arrived until now, the container is in Sydney, we hope today it will be shipped to Brisbane. This new circumstance, in addition to requiring an adjustment to the plan, also and importantly allowed us to explore with calm and in detail the style of life in the Gold Coast, we walked through parks and natural reserves, enjoying the diversity of birds, exploring the urban landscapes in the surfing beaches, explored the markets and learned the local customs; the most important thing has been to connect again with family, Gaz & Emma, who kindly received us in their home: exploring is delicious with them, in addition to telling stories, relating old memories and building new ones, wine, food, new beer (for us), Australian slang and laughs are always present.

Simon Gende Papua New Guinean Artist. In 9th Asia Pacific Triennial of Contemporaty Art -
 Bribane
Dedicamos el primer día a explorar el Museo de arte moderno y la galería de arte de Queensland, una exquisita exhibición en la Trienal de arte del Asia y el pacífico, nos reveló un nuevo código artístico, nuevas formas, colores e historias comenzaron a surgir y con ellas las múltiples preguntas que hacen este viaje tan estimulante. Pudimos disfrutar el ambiente urbano alrededor del río, así como la presencia de niños y jóvenes en las galerías de arte. Nos dirigimos hacia el sur hacia la famosa costa de oro una línea costera famosa por el surfing, donde es fácil contagiarse con el estado de ánimo relajado de los australianos: sandalias, pantalones cortos y camisetas sueltas se vuelven mandatorias, no solo por ser el código de vestuario, sino porque la temperatura así lo exige.

Lin Onus, Australian Artist / Murumbeeja Pitoa - Queesland Art Gallery
We spend our first day exploring GOMA (the Gallery of Modern Art) and QAG (the Queensland Art Gallery), an exquisite exhibition in the Asian Pacific Triennial, which revealed a new art code; new shapes, colours, and stories started to appear and with them the questions which made this trip so stimulating. We enjoyed the urban style on the river bank adjacent to these galleries, as well as the presence of children and young people in the galleries themselves. We then went south to the Gold Coast, a coastline famous for its surfing beaches, where it was easy to be infected with the relaxing mood of Australians: flip flops, shorts, and T-shirts were mandatory, not also in terms of the dress code, but also from the perspective of the climate.

Rainbow Lorikeet around Currumbin
Currumbin es una pequeña ciudad al sur de la costa de oro, rodeada de reservas naturales centros de conservación de vida salvaje y mucho verde que atrae cientos de pájaros cada mañana, haciendo el despertar un momento de curiosidad instantánea, es inevitable salir a mirar hacia arriba, para encontrarse con una nueva cacatúa, Rainbow lorikeet, ibis blanco o el hermoso vuelo del pelícano australiano. Visitamos los centros de conservación de vida salvaje aledaños, siendo posible conocer animales que no sabía que existían, así como otros que ya estaban en el radar, y es un placer observarlos y apreciarlos, junto con la maravillosa vegetación, llena de árboles altos y frondosos, en donde cada especie encuentra un lugar apropiado para camuflarse -es valiosos visitar: Currumbin Wildlife Sanctuary and David Fleay Wildlife Park y Burleigh Head National Park.
Currumbin is a small city in the southern part of the Gold Coast, surrounded by wildlife conservation centres and natural reserves, a very green environment which attracts hundreds of birds every morning, making waking a moment of instant curiosity - it’s compulsory to go outside to see to the sky, to meet a new cockatoo, the beautiful rainbow lorikeet, a white ibis, or the beautiful flight of the Australian pelican. We visited the nearby wildlife conservation centre, we encountered animals new to us and could appreciate them in a natural environment full of tall and luxuriant trees, in which each species finds an appropriate place to camouflage itself - it is worth visiting the Currumbin Wildlife Sanctuary, the David Fleay Wildlife Park, and Burleigh Head National Park.
Pademelons in David Fleay Conservation Park
Currumbin creek y Tallebudgera Creek, constituyen dos áreas ricas de explorar, no solo por la belleza natural de las entradas de agua al mar y la vegetación circundante, sino también por las dinámicas sociales: personas de todas las edades disfrutan la vida acuática, el ambiente es tranquilo y vibrante, cada quien esta enfocado en sacar el mayor provecho de estar en el agua, nadar, refrescarse y disfrutar las opciones recreacionales, para luego explorar los multiples senderos alrededor que permiten experimentar los amplios paisajes de mar.

Australian Flamingo
Currumbin Creek y Tallebudgera Creek are two rich areas not only for their natural beauty and ecosystem, but also for the social dynamics: there are people of all ages enjoying the aquatic life, the ambiance is vibrant and relaxed, everyone is focussed on maximising the value of the water, swimming, cooling off, and enjoying different activities. Additionally it’s possible to walk around the many paths to experience the wide sea landscapes.

Más al sur, el paisaje sigue verde y vistoso, visitamos Murwillumbah, para explorar Tweed Regional Gallery and Margaret Olley Art Center, un centro de arte preciosos, que nos permitió explorar artistas contemporáneos y disfruta el paisaje montañoso de las serranías circundantes, que contrasta con poblados pintorescos en la costa como Kingcliffs y Brunswick Heads, perfectos para el ocio, por lo que que tendremos que volver a ellos.

Further south, the world continues green, we visited Murwillumbah to visit the Tweed Regional Gallery and Margaret Olley Art Centre, a gorgeous art centre with wonderful architecture and a great collection, a new contemporary artist for our enjoyment and a beautiful panoramic view of the surrounding mountains, which contrast with the charming towns on the seaside - Kingscliffe and Brunswick Heads, full of options to be lazy, which is a good reason to return.

En términos más logísticos, hemos conseguido todos los elementos pendientes, la oferta es amplia, especialmente en productos outdoor, a pesar de ello fue positivo traer lo que elegimos traer, porque los precios locales para los mismos productos son más altos. Así que estamos listos!

In logistic terms, we have been able to acquire all the remaining items we need; even though the market in outdoor items is huge, we confirmed that had been a good idea to bring the things that we brought from home, because the local prices for these are higher. So we are ready!

Alan y Marce

2 comments:

  1. Que belleza y que felicidad poder leerlos de nuevo!! Besos y abrazos!

    ReplyDelete
  2. Gracias Nanin, nos encanta sentir tu presencia en nuestro viaje. Besos

    ReplyDelete

Discover the Dreaming: our ten month exploration - thanks, maps, statistics, and toys

This post is intended to capture some statistics, for those who appreciate them, and also to note some details of our vehicle, where w...