Monday, July 29, 2019

The magical Darwin and its surroundings /La mágica Darwin y sus alrededores


Print workshop at Merrepen Art Centre
Jul 15-17 and 26-28

After some R&R in Katherine we made our way to Douglas Daly Park, entering the southern part of Litchfield National Park. This area is less visited than the more accessible areas close to the Stuart Highway, although the access roads are good. We spent a couple of days here, visiting the Douglas Daly Hot Springs one day and on the next taking what was described as a “short drive” (i.e., 287 Km) to visit Merrepen Arts Centre in Nauiyu on the Daly River, which is an excellent centre for local arts, where we were shown around by Kieren, a talented artist, and also met others in the thriving community. From Douglas Daly we then headed north to Darwin.

Kieren
Después de unos días de descanso en Katherine fuimos a Douglas Daly, entrando el area sur del parque nacional Litchfield. Esta zona es menos visitada que las áreas más cercanas al Carretera Stuart, sin embargo las rutas están en buen estado. Estuvimos allí unos días, visitando los termales de Douglas Daly un día, y el próximo haciendo lo que fue descrito como “un paseo corto” (de 287 Km) para ir al Centro de Artes Merrepen, en Nauiyu, a la orilla del Río Daly, que es un centro excelente de arte local, donde Kieren, un artista con mucho talento, nos guió y donde conocimos otros artistas de la comunidad. De Douglas Daly continuamos a Darwin.

Mural in Darwin
Our visit to Darwin was satisfactory, as usual we successfully solved the practical issues of the trip and the maintenance of the car. In addition to that we found an enjoyable city, with rich art galleries, good food, spacious parks, and friendly people. We had a delightful dinner with Doug, Emily, and James, who happened to be visiting from Perth, and with Dani and Kirsty on their arrival from Sydney. We visited MAGNT, seeing the excellent Moon & Stars exhibition, and we visited the Mindil Beach Sunset Market, which proved to have a good range of local products and diversity of food stalls, with the sunset thrown in for good measure at no extra charge.

Graffiti in Darwin
Nuestra visita a dos Darwin fue satisfactoria, como de costumbre resolvimos con éxito los asuntos prácticos del viaje y del mantenimiento del automóvil.  Además de eso, nos encontramos una agradable Ciudad, con ricas galerías de arte, buena comida, amplios parques y gente amable. Tuvimos una cena deliciosa con Doug, Emily y James, quienes estaban de visita desde Perth, y con Dani y Kisty a su llegada de Sydney. Visitamos Magnt, y recorrimos la exhibición Moon & Stars, para nuestro concepto excelente. Tambien, visitamos Mindil Beach Sunset Market, que demostró tener una buena variedad de productos locales y diversidad de puestos de comida, con la puesta del sol en buena medida sin costo adicional.

Wangi falls
Heading south we made our way to Litchfield National Park, which proved to be very busy on this holiday weekend. After going to several campgrounds which had no space, we successfully found an “almost site” at Wangi Falls - a parking bay authorised for camping by the ranger. We then walked to the falls; initially we made a short walk to the tree top platforms, with the singular noises made by a colony of bats, then we returned to the magnificent pool at the base of the waterfall for a refreshing swim. As dusk fell hundreds of bats covered the sky, an overture to the symphony of the stars.

Golden Silk Orb Weaving Spider
Nos dirigimos hacia el sur al Parque Nacional Litchfield, que resultó estar muy ocupado durante este fin de semana de vacaciones.  Después de ir a varios campamentos que no tenían espacio, encontramos con éxito un casi-sitio para acampar en Wangi Falls, una bahía de estacionamiento autorizada por el guardabosques.  Luego caminamos hacia las cataratas, inicialmente hicimos una corta caminata hacia la plataforma del bosque, con los ruidos singulares hechos por una colonia de murciélagos, luego regresamos a la magnífica piscina en la base de la cascada, para un refrescante baño.  Al caer el anochecer, cientos de murcielagos cubren el cielo, una obertura a la sinfonía de las estrellas.

Cascade falls
In order to explore the northern area of the park we made our way to Cascades and walked up the creek past the lower cascades to Curtain Falls, and after a rest to appreciate this tranquil setting Marce climbed the curtain to see what was further upstream following which we returned the way we had come.  Taking advantage of the Litchfield Café, we stopped to refresh ourselves: coffee, Weis bars, and cool drinks were our choices. Looking at the information available we discovered that the Tjaynera falls, although described as relativel inaccesible, were only 11 Km off the tarred road and that there was a campsite available. The road is a little rough and requires fording a river, however we arrived at the site easily, set up camp, and after relaxing for a while, had a light lunch and then set off to walk up the creek to the falls.

Courtin falls
Con el fin de explorar la zona norte del parque, nos dirigimos a Cascades y caminamos por el arroyo más allá de las cascadas inferiores a Courtain Falls y después de descansar para aprovechar este entorno tranquilo Marce subió la cortina para ver la sección superior, después de lo cual retomamos el camino de regreso.  Aprovechando la existencia de la cafetería Litchfield, nos detuvimos para refrescarnos, las elecciones fueron: café, el barras de helado Weis y la bebidas frías. Al observar la información disponible, descubrimos que las cataratas de Tjaynera, aunque se describen como relativamente inaccesibles, quedaban a solo 11 km de la carretera asfaltada y que había un campamento disponible.  El camino fue un poco tosco y tuvimos que vadear un río, sin embargo, llegamos al sitio fácilmente, establecimos el campamento y, después de relajarnos un rato y almorzar,  nos dirigimos a caminar por el arroyo hasta las cataratas.

River crossing going to Tjaynera
The trail allowed us to observe the exotic density of the vegetation around the stream, the monsoon forest: paperbark trees, pandanus, carpentaria palms and gros filled the space. The trail ascended and descended gently to the base of the waterfall. The pool at the base invited us to a refreshing swim and also gave us the opportunity to try out Alan’s new acquisition, found at the Litchfield Café, a noodle. The rocky backdrop to the falls is a contorted mass of strata, with thick veins of quartz cutting through the structures.

Tjaynera falls
El camino nos permitió observar la densidad exótica de la vegetación alrededor del arroyo, el bosque monzónico: arboles de corteza de papel, pandanus, Palmeras carpentarias y gro, llenan el espacio.  El sendero asciende y desciende suavemente hasta la base de la cascada.  La piscina en la base de la catarata nos invitó a un refrescante baño y también nos dio la oportunidad de probar la nueva adquisición de Alan: un Noodle azul que encontramos en el café Litchfield.  El fondo rocoso de las cataratas es una masa de estratos retorcidos, con gruesas vetas de cuarzo que atraviesan las estructuras.

Carpenterian Palms
Florence Falls and Buley Rockhole are the most accessible sites coming from the east. The first one is a two level waterfall, with a big refreshing pool at the bottom; it is possible to see this completely from a lookout, with the vibrant monsoon forest following the waters downstream. Hundreds of pool noodles walk were walking down the trail to use the pool, and we decided to walk in the other direction to explore the creek and enjoy the Buley Rockhole; there were three marked pools on the way and several more in the main Rockhole, in which we found more people than water, so we returned to the first pool in order to take advantage of the cool environment. This place was empty and the pool deep enough to feel the current of the creek; just after submerging our bodies a flock of tourists arrived and changed the pleasant moment, so we moved downstream, and just there a wary Goanna was resting close to the water. We decided to leave, and two minutes later when we were in the middle of changing our clothes the other people moved too and left the place calm for the Goanna’s enjoyment.

Florence falls
Las cataratas de Florencia y Buley Rockholes son los sitios más accesibles del parque entrando por el este.  La primera es una caída de dos niveles, con una piscina grande y fresca en la parte inferior, es posible verla completamente desde el mirador, con el vibrante bosque monzónico siguiendo las aguas río abajo.  Cientos de fideos de piscina caminaban por el sendero para usar la piscina, y decidimos caminar en la otra dirección para explorar el arroyo y disfrutar de Buley Rockholes, habían tres piscinas marcadas en el camino y varias más en el lugar principal, en los que  encontramos más personas que agua, así que volvimos a la primera piscina para aprovechar el ambiente fresco.  Este lugar estaba vacío y la piscina era lo suficientemente profunda como para sentir la corriente del arroyo, justo después de sumergir nuestros cuerpos, una bandada de turistas llegó y cambió el momento agradable, nos mudamos río abajo, y justo allí una cautelosa Gaona descansaba cerca del agua.  Decidimos abandonar el lugar, y dos minutos después, cuando estábamos cambiandono la ropa, los invasores también se mudaron y dejaron el lugar tranquilo para el disfrute de Goana.

Buley Rockholes
We refused to visit the termite mound exhibition in the park, because we had already seen several thousand, but we have to admit that they are huge!

Nos negamos a visitar la exposición de montículos de termitas en el parque, porque ya habíamos visto varios miles, ¡pero tenemos que admitir que son enormes!

On our way out of the park we stopped for a cold drink at the Rum Jungle Pub, Alan recalling the name of this location from his school geography lessons, as being a remote and exotic place.

Al salir del parque, nos detuvimos para tomar una bebida fría en el Rum Jungle Pub, Alan recordo el nombre de este lugar de sus lecciones de geografía de la escuela, como un lugar remoto y exótico.

Big hugs,

Alan y Marce

Photos may be be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com

Thursday, July 25, 2019

Kakadu, la riqueza de lo diferente / The richness of the different

Jul 18-24

Contrario a nuestros planes la exploración de Kakadu comenzó por el norte, para nuestra fortuna Dani y Kirsty, primas de Alan, se unieron a nosotros en Darwin para disfrutar juntos por algunos días. Después de muchas deliberaciones u conscientes del tamaño del parque, decidimos explorar el extremo nororiental  y para ello tuvimos que cruzar desde el occidente,  las planicies inundables que dominan el paisaje y que se enriquece con el cruce de los ríos Llenos de agua y cocodrilos de agua salada.

Contrary to our plans the exploration of Kakadu began in the north, for we had the good fortune that Dani and Kirsty, Alan's cousins, joined us in Darwin to enjoy the area together for a few days. After many deliberations and aware of the size of the park, we decided to explore the northeastern end initially and for this we had to cross from the west the flood plains that dominate the landscape and which are enriched by the crossings of rivers full of water and saltwater crocodiles.

Ubirr landscape
En esta zona dos lugares permiten apreciar los pantanales en este momento del año, la vista del centro de visitantes es extensa y con un buen par de binoculares es fácil divertirse avistando los pájaros del lugar.  Más adelante Mamukala fue el lugar correcto para apropiar la diversidad y belleza de estos pantanales, una caminata corta llena de pájaros pequeños y rápidos nos llevó a una hermosa plataforma de observación: silencio, solo el canto de los pájaros, nenúfares flotando plácidamente, y a lo lejos, bandadas de garzas reubicando su lugar de alimentación.

Mamukala

In this area two places allow you to appreciate the swamps, at this time of the year the view from the visitor centre is extensive and with a good pair of binoculars it is easy to have fun watching the birds in the place. Later at Mamukala, it was the right place to appropriate the diversity and beauty of these swamps, a short walk full of small and quick-moving birds led us to a beautiful observation deck: silence, only the song of the birds, lilies floating peacefully, and far away flocks of herons relocating their feeding site.

Dejamos la ruta principal para visitar Ubirr, un sitio famoso por su pintura rupestre, el pantanal está enriquecido por el bosque de eucalipto y pastos altos y una imponente montaña rocosa cuya pared acompaña la ruta.

We left the main road to visit Ubirr, a site famous for its cave painting, the swamp is enriched by the eucalyptus forest and tall pastures, and an imposing rocky mountain whose wall accompanies the route.
Rock art at Ubirr
Ubirr es un lugar con extraordinarias muestra de arte rupestre, las formas y la delicadeza de los trazos son evidencia de la gran capacidad artística de los pueblos que las generaron. La galería principal es una sorpresa progresiva, es tanto lo que hay que ver, que para descubrirlo hay que re visitarlo varias veces y usar la diferencia en la luz para disfrutar plenamente.  Nadab lookout es un lugar especial, desde allí es posible apreciar todos los componentes del ecosistema de esta zona: pantanales, bosques de eucalipto y pequeños bosques más densos cercanos a las fuentes de agua, además de los afloramientos rocosos de la zona. Visitamos el lugar al atardecer la luz y los sonidos de los pájaros y los insectos fueron encantadores.

Rock art at Ubirr
Ubirr is a place with extraordinary samples of rock art, the shapes and delicacy of the strokes are evidence of the great artistic capacity of the peoples who generated them. The main gallery is a progressive surprise, it has so much to see that to discover it you have to re-visit it several times and use the differences in the light to enjoy it fully. Nadab lookout is a special place, from there it is possible to appreciate all the components of the ecosystem of this area: swamps, eucalyptus forests, and small denser forests near water sources, in addition to the rocky outcrops of the area. We visited the place at sunset - the light and the sounds of the birds and insects were lovely.

Pasamos la noche en Merl, un paraíso de zancudos, 17 diferentes especies compiten por tu sangre. Esperamos con calma a que bajara la concentración pero no fue posible, después de acelerar el paso para terminar con nuestras maniobras de sobrevivencia, entramos al carro y a pesar de nuestros cuidados algunos zancudos entraron también. Esa noche fue sangrienta, pero era tal era el cansancio que no luchamos mas, al día siguiente el canto de las cacatúas fue nuestro despertador y mi primera imagen del día fue  la de 12 zancudos adheridos a la malla de la ventana deseando un espacio para entrar, cuatro de ellos estaban adentro descansando después de su noche de farra. En el carro de Dani y Kirsty la situación no fue diferente los zancudos las atacaron sin piedad.

Maguk trail
We spend the night in Merl, a paradise of mosquitoes, 17 different species compete for your blood. We calmly waited for the concentration to drop but it was not possible, after accelerating our steps to end our survival manoeuvres, we entered the car and despite our care some mosquitoes also entered. That night was bloody, but our fatigue was such that we didn't fight anymore, the next day the song of the cockatoos was our alarm clock and Marce's first image of the day was 12 mosquitoes attached to the window mesh trying to find a space to enter, four of them were inside resting after their orgy. In the car of Dani and Kirsty the situation was no different - the mosquitoes attacked them mercilessly.

Rock art at Burrungkuy
Burrungkuy is a extraordinary rock art place, the site is located in a site of conglomerate formation, and is possible to see pebbles of quartz polished by the elements. The artwork is impressive for its composition, complexity, and level of preservation. The lookout offered a rich view of the escarpment, the plains, and also of the smoke of the controlled fires in the park.

Rock art at Burrungkuy
Burrungkuy es un lugar extraordinario de arte rupestre, el sitio está ubicado en un conjunto de conglomerados, y es posible ver guijarros de cuarzo pulido por los elementos. La obra de arte es impresionante por las composiciones, la complejidad y el nivel de conservación. El mirador nos ofrecio una vista generosa dl farallón, las llanuras y el humo de los fuegos para control del paso en el parque.

Maguk pool
Maguk fue nuestro siguiente destino, parte de la sección conocida como Mary River, después de 10 km de corrugaciones y polvo, se llega al estacionamiento lleno de sombras, el sendero es trazado a lo largo del arrollo, así que es posible apreciar los árboles con corteza de papel y los juegos de las palmas de Pandanus en el agua. El sendero conduce a la base de la catarata, una piscina profunda, fresca y de aguas transparentes contenidas por las paredes de roca recibe a los visitantes; fue delicioso nadar allí, sentir la inmensidad del sitio y disfrutar la tranquilidad en el ambiente.  El sendero hacia la cima es más desafiante, principalmente el descenso al nivel del agua, este es un sistema de piscinas en tres niveles que fluyen a través de un cañon estrecho, explorarlo fue delicioso especialmente porque hay que trepar por la roca para llegar al tercer nivel y luego nadar y saltar las cascadas hasta el punto principal de caída del agua.

Maguk upper section
Maguk was our next destination, part of the section known as Mary River, after 10 Km of corrugations and dust you reach the parking lot full of shadows, the path is drawn along the creek, so it is possible to appreciate the Paperbark trees and Pandanus palms with hadows playing in the water. The trail leads to the base of the waterfall, a deep, fresh pool with transparent waters contained by the rock walls welcomes visitors; it was delicious to swim there, feeling the immensity of the site and enjoying the tranquility of the environment. The path to the top is more challenging, mainly the descent to the water level, this is a system of pools on three levels which flow through a narrow canyon, exploring it was delicious especially because one has to climb the rock to reach the third level and then swim and jump the waterfalls to the main point of the waterfall.
Gunlom pool from the top of the waterfall
 Gunlom, más al sur pero en la misma estructura rocosa, cuenta con un campamento arborizado en la base de la pared de roca, cerca de la catarata cuenta con una gran piscina. El ascenso a la cima de la cascada es exigente, sin embargo, en la cima, las piscinas son deliciosas y las vistas excelentes, una piscina infinita natural. Nadar y saltar la roca para explorar las diferentes piscinas fue emocionante.

Gunlom infinity pool upper part
Gunlom, further south but in the same rocky structure, has a wooded camp at the base of the rock wall, near the waterfall, which has a large pool. The ascent to the top of the waterfall is demanding however once at the top, the pools are delicious and the views excellent, a natural infinity pool. Swimming and jumping the rock to explore the different pools was exciting.

Yurmikmik Walks is a location close to a boulder structure further south. The creek was dry but the views of the escarpment and plains at the lookout were refreshing, the wind was continual and useful to allow completing the trail during the hottest hours of the day.

Wallaby with joy at Anbangbang Billabong
Yurmikmik Walks es un lugar cerca de una estructura de cantos rodados más al sur. El riachuelo estaba seco pero las vistas de la escarpa y las llanuras en el mirador eran refrescantes, el viento era continuo y útil para completar el sendero durante las horas más calurosas del día.

Yellow river
We also explored a series of billabongs around the central area, Yellow Waters has a very extensive view of the waters and the wetlands, which is very accessible walking or using a boat. We saw traditional water birds: including the impressive Jabiru, the Pygmy goose, the King spoonbill, and as dessert, wild pigs.  Anbangbang billabong is in the Burrungkuy area, the rocks of that place are the background to the lake, the place is immense, tall trees mark the limits of the billabong and the water is adorned by the brilliant green lilies and their flowers. For the first time the presence of birds was abundant, not only in species also in numbers. We walked around the shore calmly with time to observe the natural beauty. Home billabong and Jim Jim billabong, the first one walking distance from the campsites, offer expansive views of Jim Jim Creek, with crocodile, dingo, and small birds playing between the trees.

Jim Jim Creek
También exploramos una serie de billabongs alrededor del área central, Yellow Waters (Aguas Amarillas) tiene una vista muy extensa de las aguas y los humedales, es muy accesible caminando o usando un bote. Vimos aves acuáticas tradicionales: incluyendo el impresionante Jabiru, el ganso pigmeo, espátula real y para completar los cerdos salvajes. Anbangbang billabong, está en el área de Burrungkuy, las rocas de este lugar son el telón de fondo del agua, el lugar es inmensos, los árboles altos marcan los límites del billabong y el agua está adornada por las Lilis brillantes. Por primera vez la presencia de aves fue abundante, no solo en especies sino también en números. Caminamos tranquilamente por la orilla con tiempo para observar la belleza natural. Home billabong y Jim Jim billabong, el primero a una corta distancia a pie desde el campamento, ofrece una vista amplia de Jim Jim Creek, con cocodrilos, dingos y pequeños pájaros jugando entre los árboles.

South Alligator River
Going west again we stopped at the South Alligator River, were we were impressed by the rapid flow of water moving upstream as the tide was rising. We had a rich conversation with Rob, a Kakadu Ranger, who shared with us insights into the river, wildlife, and life in the area, and the differences between dry and wet seasons; his beautiful description of the dancing of the Brolgas fuels our desire to return to this rich area to experience other seasons.

Yendo al oeste nuevamente, nos detuvimos en el río South Alligator, donde nos impresionó el rápido flujo de agua que se movía río arriba a medida que aumentaba la marea. Tuvimos una rica conversación con Rob, un guardabosques de Kakadu, quien compartió con nosotros ideas sobre el río, la vida silvestre y la vida en el área y la diferencia entre las estaciones secas y húmedas. Sus bellas descripciones de la danza de las grullas,  alimentó nuestro deseo de regresar a esta zona rica para experimentar otras estaciones.

Forest kingfisher at Fogg Dam
Our exploration of this ecosystem was completed with a visit through the Fogg Dam Conservation Reserve, reported to be one of the richest areas for birdwatching, which description was justified by our experience. A walk through a tall forest provides an opportunity to see many birds, and then a boardwalk leads to viewing platforms, offering a excellent view over the wetland. We saw Jabiru, Forest Kingfisher, Rainbow bee-eater, a wide range of other waterbirds, including hundreds of ducks, goose and jacana, among others; the wetland is the home of a plantation of lotus, always facing the sun and enriching the charm of the place.

Lotus at Fogg Dam
Nuestra exploración de este ecosistema se completó con una visita a través de la Reserva de Conservación de la Presa Fogg, que según se informa es una de las áreas más ricas para la observación de aves, cuya descripción fue justificada por nuestra experiencia. Un paseo por un bosque alto, brindó la oportunidad de ver muchas aves, y luego un paseo marítimo conduce a plataformas de observación, que ofrecen una excelente vista sobre el humedal. Vimos Jabiru, Forest Kingfisher, Rainbow bee-eater, una amplia gama de otras aves acuáticas, incluidos cientos de patos, gansos y jacana, entre otros; el humedal es el hogar de una plantación de flores de loto, mirando el sol y enriqueciendo el encanto del lugar.


It was really enjoyable to share this part of our trip with Dani and Kirsty - thank you for taking the time to accompany us!

Fue muy rico compartir este parte de nuestro viaje con Dani y Kirsty - gracias por sacar el tiempo para acompañarnos!

Abrazos / Hugs

Alan y Marce

Photos may be be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com

Wednesday, July 10, 2019

First steps in Northern Territory

 Jul 7-9

Upon leaving Kununurra we took a short detour into Mirima National Park, described as Kununurra’s mini-Bungle Bungle; the "mini-" is associated only with the thickness of the rock beds, because the rock formations are immense, and in addition it’s possible to see cross-bedding in the sandstone structures.

Mirima National Park
Al salir de Kununurra, tomamos un pequeño desvío hacia el Parque Nacional Mirima, descrito como mini Kununurra Bungle Bungle, el mini solo está asociado con el ancho de las bandas, porque las formaciones rocosas son inmensas, y además es posible ver cruces en el estructuras de arenisca.

We then headed east, and crossed the border into Northern Territory; we have now visited, albeit briefly, every state in Australia. Soon after that, we turned off the highway into Keep River National Park, a small national park at the transition between tropical and arid ecosystems, which proved very enjoyable. At the Ranger station a comprehensive display let us understand the attractions of the park and also the artwork of some local artists, whose work we had previously seen in the Warringarri Art Centre. 
Keep River National Park
Luego nos dirigimos hacia el este, y cruzamos la frontera hacia el Territorio del Norte; Hemos visitado, aunque brevemente, todos los estados de Australia. Poco después de eso, salimos de la carretera hacia el Parque Nacional Keep River, un pequeño parque nacional, en la transición entre ecosistemas tropicales y áridos, que resultó muy agradable. En la estación de guardaparques, una exhibición completa nos permitió comprender las atracciones del parque y también las obras de arte de algunos artistas locales, que habíamos conocido previamente en el Centro de Arte Warringarri.

At the Cockatoo Lagoon, we saw Red-tailed black cockatoo, as one might expect from the name, Double-barred finch, Royal and Yellow-billed spoonbill, Magpie goose, honeyeaters, bee-eaters, bar-tailed Godwit, Ruddy Turnstone, and some brown duck.

Ruddy Turnstone
En Cockatoo Lagoon, vimos Cockatoo negro de cola roja, como cabría de esperase por el nombre, Finch de doble barra, espátula de pico real y amarillo, Macpie Goose, mieleros, abejarucos, Godwin, Ruddy Turnstone y algún pato marrón.

Continuing into the Park took us to Jarnem campsite; we then took a walk around the Jarnem Loop - somewhere between 5.8 and 7 Km - the signposts were a little confusing. This walk, includes savanna, wetland with many birds active, the honeycombed sandstone escarpment front, with rock art, and a climb up a rocky outcrop to a lookout providing an excellent 360 degree view of the park, including the Victoria River formation.

View from the lookout at Jarnem

Continuando hacia el parque, tomamos el campamento de Jarnem; nosotros dimos un paseo por el circuito de Jarnem, con una distancia entre 5,8 y 7 Km, las señales fueron un poco confusas. Esta caminata incluye savana, humedal con muchas aves activas, los conos veteados de areniscas con arte rupestre y una subida a un mirador en un afloramiento rocoso que ofrece una excelente vista de 360 grados del parque, incluida la formación del río Victoria.

Goorrandalng circuit
 After an unusually warm night, we woke early in order to join a walk with a Ranger in Goorrandalng trail. Our ranger was Christian, who taught us about the flora of the park, the geological formations, and key elements to increase our understanding of the aboriginal population and the complexity of their social system. We admired the capability of Christian to share his knowledge and captivate the people on the walk. After that we continued the track to complete the circuit, with amazing views.

Walking with the Ranger
Después de una noche inusualmente cálida, nos despertamos temprano para unirnos la caminata con el guardabosques en el sendero Goorrandalng. Nuestro guardabosques fue Christian, quien nos enseñó sobre la flora del parque, las formaciones geológicas y los elementos claves para aumentar nuestra comprensión de la población aborigen y la complejidad de su sistema social. Admiramos la capacidad de Christian para compartir su conocimiento y cautivar a las personas en la caminata. Después de eso continuamos el sendero para completar el circuito, con impresionantes vistas.

Victoria River

We left the park to travel east to Victoria River Roadhouse; after assuring that we had a place to camp we walked the escarpment trail reaching the viewpoint at the top with beautiful views of Victoria River and the cliff walls. We returned to the roadhouse for an easy dinner and refreshments.

Victoria River from the boat ramp

Salimos del parque para viajar hacia el este a Victoria River Road House, después de asegurar un lugar para acampar, caminamos por el camino escarpado hasta llegar al mirador en la parte superior con hermosas vistas del río Victoria y las paredes de los acantilados. Volviendo a la casa del camino a tiempo para una cena fácil y bebidas para refrescarnos.

Katherine Gorge
The following morning, after initially climbing the escarpment, we saw predominantly savanna landscape until arriving at Katherine, a town which was not in our minds, and which surprised us with a huge number of things to do. Katherine is a hub of enjoyment; from there it’s possible to visit different natural parks and get what is necessary to explore Kakadu, also it’s the home of Nikmiluk National Park, and the main place from which to approach the southern part of the park.

Katherine Gorge
Después de una ruta con un ascenso inicial vimos predominantemente un paisaje de sabana hasta Katherine, un pueblo que no estaba en nuestras mentes, y nos sorprendió con una gran cantidad de cosas que hacer. Katherine es un centro de diversión, desde allí es posible visitar diferentes parques naturales y obtener lo necesario para explorar Kakadu, también es la casa del Parque Nacional Nikmiluk y el lugar principal para acercarse a la parte sur del parque.


Nitmilik National Park is recognised for its system of 13 gorges on the Katherine River. It is possible to see all of them by plane or walking for a week, so we decided to explore the two more readily accesible sections. We took a boat to explore the gorges in the southern part, this is a river with freshwater crocodile and in breeding season the saltwater version; for that reason access to swimming is limited, even though the water is transparent and a great temptation.

Katherine Gorge walking section
El Parque Nacional Nitmilik es reconocido por un sistema de 13 cañones en el río Katherine. Es posible verlos todos en avión o caminando durante una semana, por lo que decidimos explorar las dos secciones accesibles. Tomamos un bote para explorar los cañones de la parte sur, este es un río con cocodrilos de agua dulce y en temporada de reproducción la versión de agua salada usa estas aguas, por eso el acceso a la natación es limitado, aunque el agua es transparente y una gran tentación.

Fox Bat
The level of the water in the river has a drastic variation between seasons, so in the wet season the level is 3m higher; the walls of sandstone are as high as 60 to 90 metres, enclosing the water of the river. Some sections are so rocky that it’s impossible for the boat to pass so it is indispensable to change to new boat after walking a little bit. During this walk it was possible to see some rock art.

El nivel del agua en el río tiene una variación drástica entre estaciones, por lo que en la húmeda el nivel es 3 m más alto; Los muros de piedra arenisca tienen una profundidad de entre 60 y 90 metros, encerrando el agua del río. Algunas secciones son tan rocosas que es imposible que el bote pase, por lo que es indispensable cambiar el bote después de caminar un poco. Durante esta caminata fue posible ver algo del arte rupestre.

The social aspect of the trip has other elements; a lot of children, because these were the days of the school vacation - they were so curious, expressing interest in the things to be seen and definitely excited by the crocodiles; with them the mothers, some of them enjoying the trip and helping the children to observe different elements around them, others filling the family albums with photographs, which means calling their children and correcting the way in which they are smiling, looking, or posing, and repeating this every time they spot a new place - this was less enjoyable. On the river banks, a colony of flying fox bats were visible and audible during the daylight,  trying to sleep between movements and changes of position.

El viaje social tiene otros elementos, muchos niños porque en estos días son las vacaciones escolares, eran muy curiosos, expresaron interés por las cosas que ver y definitivamente se entusiasmaron por los cocodrilos; con ellas las madres, algunas de ellas disfrutando del viaje y ayudando a los niños a observar diferentes elementos a su alrededor, otras llenando los álbumes familiares de fotografía, eso significa llamar a los niños y corregir la forma en que sonríen, miran o posan, y repiten esto cada vez que ven un lugar nuevo, eso fue menos agradable. En las orillas del río, una colonia de murciélagos zorro fue visible y audible durante el día, tratando de dormir entre movimientos y cambios de posición.

The northern section, Leliyn falls, also known by its previous name, Edith Falls, is a great picnic area with a huge pool at the base of the waterfall, from which it’s possible to explore the upper part of the river on a short walk.

La sección norte, Leliyn falls, conocida por el nombre anterior Edith Fall, es una gran área de picnic con una gran piscina en la base de la cascada, desde donde es posible explorar la parte superior del río a través de una corta caminata.

Katherine has good options for aboriginal art, especially from Arnhem Land and the Central Desert; The galleries have a large amount of artwork and it’s possible to move around and enjoy the art there. The people in Mimi art gallery were very welcoming and open to share with us knowledge and perceptions about Australia, as well as good information to understand better the artwork in the “top end”, it was a very valuable and positive visit.

Katherine tiene buenas opciones para el arte aborigen, especialmente de Arlhem, y los desiertos del centro. Las galerías tienen una gran cantidad de obras de arte y es posible moverse y disfrutar del arte allí. La gente de la galería de arte de Mimi fue muy acogedora y abierta a compartir con nosotros el conocimiento y las percepciones sobre Australia, pero también una buena información para comprender mejor el trabajo de arte en el extremo superior, fue una visita muy valiosa y positiva.

Katherine Gorge
The Katherine low level natural reserve was a good spot to enjoy the river, the birds, and the wildlife, we could see several birds expressing singular interactions and Northern bush-tailed possum descending from the trees when finally everything was quiet.

La reserva natural de bajo nivel de Katherine fue un buen lugar para disfrutar del río, las aves y la vida silvestre, pudimos ver varias aves que expresaban interacciones singulares y el pussum de cola de arbusto del norte descendiendo de los árboles cuando finalmente todo estaba en silencio.

Abrazos
Alan y Marce

Photos may be be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com

Sunday, July 7, 2019

Rumble in the Bungle

 Jul 4-6

Alan doesn’t want to work, we are under a brilliant sky, full of stars, and Alan resists staying awake. He won!

Alan no quiere trabajar, estamos bajo un cielo brillante lleno de estrellas y Alan se resiste a estar despierto. ¡Ganó!

Banded sandstone in Purnululu N.P.
A new day, with brilliant sunlight at 7:00 am, time to start. Purnululu NP is the home of the Bungle Bungle Range with a series of banded sandstone domes, formed 340 million year ago as a consequence of water erosion of vertical faults following uplifting of Devonian sandstones. The bands on the surface of the rock are grey and orange, the grey bands are the result of cyanobacteria which grow in wet strata. The orange results from the oxidation of iron in strata which dry quickly enough to prevent the growing of cyanobacteria.

Bungle Bungle range
Nuevo día, lleno de sol a las 7:00 am, hora de comenzar. Purnululu NP es el hogar de las montañas Bungle Bungle, una serie de cúpulas de arenisca con bandas, que se formaron 340 millones de años como consecuencia de la erosión hídrica de fallas verticales, después de la elevación de las areniscas del Devónico. Las bandas en la superficie de la roca son grises y anaranjadas, las bandas grises son el resultado de las cianobacterias que crecen en estratos húmedos. Las naranjas son el resultado de la oxidación de las partes de hierro en los estratos que se secaron lo suficientemente rápido como para evitar el crecimiento de cianobacterias.

Bungle Bungle Range
To our surprise, the highway to the south was a beautiful road following the Carr Boyd Range; close to the park, the community of Warmun has a fabulous art centre in which we could complete our appreciation of ochre paintings and their artists. Leaving the main road we found an attractive winding route through rocky hills, which unfortunately, was very heavily corrugated.

The landscape going south
Para nuestra sorpresa, la carretera hacia el sur fue una hermosa ruta, siguiendo la Cordillera Carr Boyd. Cerca del parque, la comunidad de Warmun tiene un fabuloso centro de arte en el que pudimos completar nuestra apreciación de la pintura ocre y sus artistas locales. Al salir de la carretera principal encontramos una atractiva ruta sinuosa a través de colinas rocosas, que desafortunadamente estaba muy corrugada.

Echidna chasm
Echidna chasm

The park has two sections; in the northern part is the Echidna Chasm, huge pebble conglomerate forms the walls. The chasm is impressive, having a depth of 180 m, and extending into the mountain 300 m; the light was delightful and the rounded conglomerate boulders trapped between the walls make the walk more interesting.

Jugando con la luz
El parque tiene dos secciones, en la parte norte está la hendidura Equidna, enormes conglomerados de cantos forman las paredes. La hendidura es impresionante, tiene 180 m de profundidad y se extiende en la montaña 300 m, la luz fue encantadora y secciones de conglomerados redondos atrapados entre las paredes hicieron la caminata más interesante.

Bungle Bungle Range
Just outside the chasm, we visited Osmand lookout to appreciate the beautiful antique range, from 1600 million years ago. After a small break we realised that the domed formations were only timidly evident in the north, so we decided to make a short visit to the visitor centre to complete our registration and to drink a coffee. After that we went south, where the banded domes are to be found. 

Osmand range

Justo fuera del abismo, visitamos el mirador de Osmand para apreciar la hermosa y antigua cordillera, de hace 1600 millones de años. Después de un pequeño descanso, nos dimos cuenta de que la formación de cúpulas solo era tímidamente evidente en el norte, por lo que decidimos hacer una breve visita al centro de visitantes para completar con nuestro registro y tomar un café. Después de eso fuimos al sur, donde se encuentran las cúpulas con bandas.

Bungle Bungle Range
When we arrived there, there they were. These are the eroded domes which are emblematic of this national park. We undertook three walks including the Cathedral Gorge, impossible to capture in a photograph, although the name gives some sense of this cavernous structure. The last of our walks took us through an eroded river bed, to a view point from which we had an excellent view of these fascinating structures glowing in the rays of the setting sun.
Bungle Bungle Range
Fuimos por ellas y allí estaban. Estas son las cúpulas erosionadas que son emblemáticas de este parque nacional. Realizamos tres caminatas, la primera a través de los domos al norte del rio, la segundo que incluye el cañon de la catedral, imposible de capturar en una fotografía, aunque el nombre da un poco de sentido a esta estructura cavernosa. La última de nuestras caminatas nos llevó, a través de un lecho de río erosionado, a un mirador desde el cual tuvimos una excelente vista de estas fascinantes estructuras que brillaban bajo los rayos del sol poniente.

Bungle Bungle Range at the river
Bungle Bungle Range from the lookout point
Finally, Elephant Rock was bright red, and an immense cloud of dust accompanied us to our campsite.  Now at 8:13pm and 12`deg C Alan is making every effort to go to bed.

Elephant rock
Finalmente, la roca de elefante iluminada y roja, y una inmensa nube de polvo nos acompañó a nuestro campamento. Ahora a las 8:13 pm y 12C Alan está haciendo todo lo posible para irse a la cama.

View of the sky

Good night,

Alan y Marce


Discover the Dreaming: our ten month exploration - thanks, maps, statistics, and toys

This post is intended to capture some statistics, for those who appreciate them, and also to note some details of our vehicle, where w...