|
Red-tailed Black-Cockatoo |
Jul 1-4
We visited Kununurra earlier than planned; a yellow light in the dashboard indicated a possible problem with the 4WD system and so in instead of going there after visiting Purnululu NP we chose to go there directly to check the situation.
|
Blue Faced honey-eater |
|
Visitamos Kununurra temprano en comparación con nuestras intenciones, una luz amarilla en el tablero indicaba un posible problema con el sistema 4WD y, por lo tanto, en lugar de ir allí después de visitar Purnululu NP, elegimos ir allí directamente para verificar la situación.
|
Crimson Finch |
We spent the next morning looking for a workshop which would be able to check the system earlier than the following week; the best option was three days later, with a promise to do it earlier if possible. This gave us the opportunity to clean the car, to rest, to do some necessary shopping, and to catch up with various tasks.
|
Purple Swamphen |
Pasamos la mañana siguiente buscando un taller que pudiera verificar la falla y corregir la situación -antes de la semana siguiente, que fue la respuesta que recibimos de los primeros talleres-, la mejor opción fue tres días después, con la promesa de hacerlo antes si era posible. Esto nos dio la oportunidad de limpiar el automóvil, descansar, hacer algunas compras necesarias, y ponernos al día con las diferentes tareas.
|
Straw-necked Ibis |
We visited two aboriginal art galleries, both of which offered a excellent range of work, and the second of which was both a gallery and workshop, letting us learn more about ochre paint traditional in this area, and also different manifestations of art work applied in textiles, ceramics, and woodcarving.
|
Ngulugum - Cockatoo spring By Ben Galmirrl Ward at Warringarri Aboriginal Arts |
Visitamos dos galerías de arte aborígen, en las cuales pudimos apreciar una excelente gama de trabajos. La segunda, tanto galería como taller, nos permitió aprender más sobre el trabajo con ocre, tradicional en esta área, así como diferentes desarrollos artísticos en materia de textiles, cerámica y talla en madera. Una exhibición de los artistas más senior de este centro de arte fue una fuente de deleite y admiración.
|
Binjil - By Judy Mengil at Warringarri Aboriginal Arts |
The workshop did in fact check the car earlier than promised; it was a faulty sensor which would need to be replaced in Darwin, however the car was fine for us to continue driving, and so that afternoon we went to Marlgu Billabong, a round trip of only 220 Km.
|
Black-faced Cuckoo-shrike |
De hecho, el taller verificó el carro antes de lo prometido; la falla un sensor defectuoso, que debemos reemplazado en Darwin, sin embargo, todo lo demás funciona correctamente para continuar conduciendo y explorar los destinos elegidos. Para completar nuestro viaje, esa tarde estuvimos en Marlgu Billabong, un viaje de ida y vuelta de 220 Km solamente.
|
Red-winged Parrot |
Nos habían recomendado este lugar para avistar aves y resultó ser el caso. Después de salir de la ruta principal, comenzamos a ver aves que no habíamos visto antes, y al llegar al billabong nos complació ver brolgas, ganso, cormorán negro, azor y nuestro primer cocodrilo de agua salada.
|
Whistling Kite |
This place had been recommended to see birds, this proved to be the case. After leaving the main road, we started to see birds we had not seen before, and on arriving at the billabong we were pleased to see brolgas, magpie goose, little black cormorant, goshawk, and our first saltwater crocodile.
|
Add caption |
Another excellent spot for birds was the city itself with its lake, giving us the opportunity to see bird whenever walking around the town: black cockatoo, crimson finch, peaceful dove, blue eye honeyeaters, rainbow bee-eater, great bowerbird, comb-crested jacana and more.
|
Rainbow Bee-eater |
|
Otro excelente lugar para pajarear fue Lili Creek Lagoon en el borde sur de la ciudad, que nos dio la oportunidad de ver: black cockatoo, crimson finch, peaceful dove, blue eye honeyeaters, rainbow bee-eater, great bowerbird, comb-crested jacana y mas.
|
Magpie Goose |
Every night we participated in the local ambiance at the bar, waiting for the food was always a significant activity, so we had the opportunity to enjoy watching sports to avoid falling asleep on the table. On the second night we were very pleased and surprised to meet Peter and Lilian, whom we had first met at the Eyer bird observatory in the south; we were introduced to their friends Colin and Diane, it was a lovely dinner, with a dynamic conversation, interchange, and plans for the future.
|
Australasian Grebe |
Todas las noches disfrutamos del ambiente local en el bar, esperar la comida siempre fue una actividad importante, al menos inevitable, así que tuvimos la oportunidad de disfrutar de los canales deportivos para evitar dormirnos en la mesa. La segunda noche, estuvimos muy complacidos y sorprendidos de encontrarnos con Peter y Lilian, a quienes conocimos por primera vez en el observatorio de aves en el sur, nos presentaron a sus amigos Colin y Diane, fue una cena encantadora, con una conversación dinámica, buen intercambio y planes para el futuro.
|
Saltwater crocodile |
We left the city in the morning with a huge evidence of smoke around, the "controlled bushfires" looked out of control and the flames were visible close to the road; which is not good when you have 80 litres of gas on the roofrack.
|
Great Bowerbird |
Salimos de la ciudad por la mañana con una gran evidencia de humo alrededor, los incendios de control forestal, parecían descontrolados y las llamas eran visibles cerca de la carretera, eso no es bueno cuando tienes 80 litros de gasolina en el techo.
|
Masked Lapwing |
Abrazos,
Alan y Marce
PD. Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com
No comments:
Post a Comment