Jul 18-24
Contrario a nuestros planes la exploración de Kakadu comenzó por el norte, para nuestra fortuna Dani y Kirsty, primas de Alan, se unieron a nosotros en Darwin para disfrutar juntos por algunos días. Después de muchas deliberaciones u conscientes del tamaño del parque, decidimos explorar el extremo nororiental y para ello tuvimos que cruzar desde el occidente, las planicies inundables que dominan el paisaje y que se enriquece con el cruce de los ríos Llenos de agua y cocodrilos de agua salada.
Contrary to our plans the exploration of Kakadu began in the north, for we had the good fortune that Dani and Kirsty, Alan's cousins, joined us in Darwin to enjoy the area together for a few days. After many deliberations and aware of the size of the park, we decided to explore the northeastern end initially and for this we had to cross from the west the flood plains that dominate the landscape and which are enriched by the crossings of rivers full of water and saltwater crocodiles.
|
Ubirr landscape |
En esta zona dos lugares permiten apreciar los pantanales en este momento del año, la vista del centro de visitantes es extensa y con un buen par de binoculares es fácil divertirse avistando los pájaros del lugar. Más adelante Mamukala fue el lugar correcto para apropiar la diversidad y belleza de estos pantanales, una caminata corta llena de pájaros pequeños y rápidos nos llevó a una hermosa plataforma de observación: silencio, solo el canto de los pájaros, nenúfares flotando plácidamente, y a lo lejos, bandadas de garzas reubicando su lugar de alimentación.
|
Mamukala |
In this area two places allow you to appreciate the swamps, at this time of the year the view from the visitor centre is extensive and with a good pair of binoculars it is easy to have fun watching the birds in the place. Later at Mamukala, it was the right place to appropriate the diversity and beauty of these swamps, a short walk full of small and quick-moving birds led us to a beautiful observation deck: silence, only the song of the birds, lilies floating peacefully, and far away flocks of herons relocating their feeding site.
Dejamos la ruta principal para visitar Ubirr, un sitio famoso por su pintura rupestre, el pantanal está enriquecido por el bosque de eucalipto y pastos altos y una imponente montaña rocosa cuya pared acompaña la ruta.
We left the main road to visit Ubirr, a site famous for its cave painting, the swamp is enriched by the eucalyptus forest and tall pastures, and an imposing rocky mountain whose wall accompanies the route.
|
Rock art at Ubirr |
Ubirr es un lugar con extraordinarias muestra de arte rupestre, las formas y la delicadeza de los trazos son evidencia de la gran capacidad artística de los pueblos que las generaron. La galería principal es una sorpresa progresiva, es tanto lo que hay que ver, que para descubrirlo hay que re visitarlo varias veces y usar la diferencia en la luz para disfrutar plenamente. Nadab lookout es un lugar especial, desde allí es posible apreciar todos los componentes del ecosistema de esta zona: pantanales, bosques de eucalipto y pequeños bosques más densos cercanos a las fuentes de agua, además de los afloramientos rocosos de la zona. Visitamos el lugar al atardecer la luz y los sonidos de los pájaros y los insectos fueron encantadores.
|
Rock art at Ubirr |
Ubirr is a place with extraordinary samples of rock art, the shapes and delicacy of the strokes are evidence of the great artistic capacity of the peoples who generated them. The main gallery is a progressive surprise, it has so much to see that to discover it you have to re-visit it several times and use the differences in the light to enjoy it fully. Nadab lookout is a special place, from there it is possible to appreciate all the components of the ecosystem of this area: swamps, eucalyptus forests, and small denser forests near water sources, in addition to the rocky outcrops of the area. We visited the place at sunset - the light and the sounds of the birds and insects were lovely.
Pasamos la noche en Merl, un paraíso de zancudos, 17 diferentes especies compiten por tu sangre. Esperamos con calma a que bajara la concentración pero no fue posible, después de acelerar el paso para terminar con nuestras maniobras de sobrevivencia, entramos al carro y a pesar de nuestros cuidados algunos zancudos entraron también. Esa noche fue sangrienta, pero era tal era el cansancio que no luchamos mas, al día siguiente el canto de las cacatúas fue nuestro despertador y mi primera imagen del día fue la de 12 zancudos adheridos a la malla de la ventana deseando un espacio para entrar, cuatro de ellos estaban adentro descansando después de su noche de farra. En el carro de Dani y Kirsty la situación no fue diferente los zancudos las atacaron sin piedad.
|
Maguk trail |
We spend the night in Merl, a paradise of mosquitoes, 17 different species compete for your blood. We calmly waited for the concentration to drop but it was not possible, after accelerating our steps to end our survival manoeuvres, we entered the car and despite our care some mosquitoes also entered. That night was bloody, but our fatigue was such that we didn't fight anymore, the next day the song of the cockatoos was our alarm clock and Marce's first image of the day was 12 mosquitoes attached to the window mesh trying to find a space to enter, four of them were inside resting after their orgy. In the car of Dani and Kirsty the situation was no different - the mosquitoes attacked them mercilessly.
|
Rock art at Burrungkuy |
Burrungkuy is a extraordinary rock art place, the site is located in a site of conglomerate formation, and is possible to see pebbles of quartz polished by the elements. The artwork is impressive for its composition, complexity, and level of preservation. The lookout offered a rich view of the escarpment, the plains, and also of the smoke of the controlled fires in the park.
|
Rock art at Burrungkuy |
Burrungkuy es un lugar extraordinario de arte rupestre, el sitio está ubicado en un conjunto de conglomerados, y es posible ver guijarros de cuarzo pulido por los elementos. La obra de arte es impresionante por las composiciones, la complejidad y el nivel de conservación. El mirador nos ofrecio una vista generosa dl farallón, las llanuras y el humo de los fuegos para control del paso en el parque.
|
Maguk pool |
Maguk fue nuestro siguiente destino, parte de la sección conocida como Mary River, después de 10 km de corrugaciones y polvo, se llega al estacionamiento lleno de sombras, el sendero es trazado a lo largo del arrollo, así que es posible apreciar los árboles con corteza de papel y los juegos de las palmas de Pandanus en el agua. El sendero conduce a la base de la catarata, una piscina profunda, fresca y de aguas transparentes contenidas por las paredes de roca recibe a los visitantes; fue delicioso nadar allí, sentir la inmensidad del sitio y disfrutar la tranquilidad en el ambiente. El sendero hacia la cima es más desafiante, principalmente el descenso al nivel del agua, este es un sistema de piscinas en tres niveles que fluyen a través de un cañon estrecho, explorarlo fue delicioso especialmente porque hay que trepar por la roca para llegar al tercer nivel y luego nadar y saltar las cascadas hasta el punto principal de caída del agua.
|
Maguk upper section |
Maguk was our next destination, part of the section known as Mary River, after 10 Km of corrugations and dust you reach the parking lot full of shadows, the path is drawn along the creek, so it is possible to appreciate the Paperbark trees and Pandanus palms with hadows playing in the water. The trail leads to the base of the waterfall, a deep, fresh pool with transparent waters contained by the rock walls welcomes visitors; it was delicious to swim there, feeling the immensity of the site and enjoying the tranquility of the environment. The path to the top is more challenging, mainly the descent to the water level, this is a system of pools on three levels which flow through a narrow canyon, exploring it was delicious especially because one has to climb the rock to reach the third level and then swim and jump the waterfalls to the main point of the waterfall.
|
Gunlom pool from the top of the waterfall |
Gunlom, más al sur pero en la misma estructura rocosa, cuenta con un campamento arborizado en la base de la pared de roca, cerca de la catarata cuenta con una gran piscina. El ascenso a la cima de la cascada es exigente, sin embargo, en la cima, las piscinas son deliciosas y las vistas excelentes, una piscina infinita natural. Nadar y saltar la roca para explorar las diferentes piscinas fue emocionante.
|
Gunlom infinity pool upper part |
Gunlom, further south but in the same rocky structure, has a wooded camp at the base of the rock wall, near the waterfall, which has a large pool. The ascent to the top of the waterfall is demanding however once at the top, the pools are delicious and the views excellent, a natural infinity pool. Swimming and jumping the rock to explore the different pools was exciting.
Yurmikmik Walks is a location close to a boulder structure further south. The creek was dry but the views of the escarpment and plains at the lookout were refreshing, the wind was continual and useful to allow completing the trail during the hottest hours of the day.
|
Wallaby with joy at Anbangbang Billabong |
Yurmikmik Walks es un lugar cerca de una estructura de cantos rodados más al sur. El riachuelo estaba seco pero las vistas de la escarpa y las llanuras en el mirador eran refrescantes, el viento era continuo y útil para completar el sendero durante las horas más calurosas del día.
|
Yellow river |
We also explored a series of billabongs around the central area, Yellow Waters has a very extensive view of the waters and the wetlands, which is very accessible walking or using a boat. We saw traditional water birds: including the impressive Jabiru, the Pygmy goose, the King spoonbill, and as dessert, wild pigs. Anbangbang billabong is in the Burrungkuy area, the rocks of that place are the background to the lake, the place is immense, tall trees mark the limits of the billabong and the water is adorned by the brilliant green lilies and their flowers. For the first time the presence of birds was abundant, not only in species also in numbers. We walked around the shore calmly with time to observe the natural beauty. Home billabong and Jim Jim billabong, the first one walking distance from the campsites, offer expansive views of Jim Jim Creek, with crocodile, dingo, and small birds playing between the trees.
|
Jim Jim Creek |
También exploramos una serie de billabongs alrededor del área central, Yellow Waters (Aguas Amarillas) tiene una vista muy extensa de las aguas y los humedales, es muy accesible caminando o usando un bote. Vimos aves acuáticas tradicionales: incluyendo el impresionante Jabiru, el ganso pigmeo, espátula real y para completar los cerdos salvajes. Anbangbang billabong, está en el área de Burrungkuy, las rocas de este lugar son el telón de fondo del agua, el lugar es inmensos, los árboles altos marcan los límites del billabong y el agua está adornada por las Lilis brillantes. Por primera vez la presencia de aves fue abundante, no solo en especies sino también en números. Caminamos tranquilamente por la orilla con tiempo para observar la belleza natural. Home billabong y Jim Jim billabong, el primero a una corta distancia a pie desde el campamento, ofrece una vista amplia de Jim Jim Creek, con cocodrilos, dingos y pequeños pájaros jugando entre los árboles.
|
South Alligator River |
Going west again we stopped at the South Alligator River, were we were impressed by the rapid flow of water moving upstream as the tide was rising. We had a rich conversation with Rob, a Kakadu Ranger, who shared with us insights into the river, wildlife, and life in the area, and the differences between dry and wet seasons; his beautiful description of the dancing of the Brolgas fuels our desire to return to this rich area to experience other seasons.
Yendo al oeste nuevamente, nos detuvimos en el río South Alligator, donde nos impresionó el rápido flujo de agua que se movía río arriba a medida que aumentaba la marea. Tuvimos una rica conversación con Rob, un guardabosques de Kakadu, quien compartió con nosotros ideas sobre el río, la vida silvestre y la vida en el área y la diferencia entre las estaciones secas y húmedas. Sus bellas descripciones de la danza de las grullas, alimentó nuestro deseo de regresar a esta zona rica para experimentar otras estaciones.
|
Forest kingfisher at Fogg Dam |
Our exploration of this ecosystem was completed with a visit through the Fogg Dam Conservation Reserve, reported to be one of the richest areas for birdwatching, which description was justified by our experience. A walk through a tall forest provides an opportunity to see many birds, and then a boardwalk leads to viewing platforms, offering a excellent view over the wetland. We saw Jabiru, Forest Kingfisher, Rainbow bee-eater, a wide range of other waterbirds, including hundreds of ducks, goose and jacana, among others; the wetland is the home of a plantation of lotus, always facing the sun and enriching the charm of the place.
|
Lotus at Fogg Dam |
Nuestra exploración de este ecosistema se completó con una visita a través de la Reserva de Conservación de la Presa Fogg, que según se informa es una de las áreas más ricas para la observación de aves, cuya descripción fue justificada por nuestra experiencia. Un paseo por un bosque alto, brindó la oportunidad de ver muchas aves, y luego un paseo marítimo conduce a plataformas de observación, que ofrecen una excelente vista sobre el humedal. Vimos Jabiru, Forest Kingfisher, Rainbow bee-eater, una amplia gama de otras aves acuáticas, incluidos cientos de patos, gansos y jacana, entre otros; el humedal es el hogar de una plantación de flores de loto, mirando el sol y enriqueciendo el encanto del lugar.
It was really enjoyable to share this part of our trip with Dani and Kirsty - thank you for taking the time to accompany us!
Fue muy rico compartir este parte de nuestro viaje con Dani y Kirsty - gracias por sacar el tiempo para acompañarnos!
Abrazos / Hugs
Alan y Marce
Photos may be be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com
No comments:
Post a Comment