Friday, August 2, 2019

South to the centre and beyond / Sur al Centro y más allá

Jul 28 - Aug 1

Only 1497 Km between us and Alice Springs, a drive to enjoy the limited attractions on the Stuart Highway: the first day we drove to Katherine on a route which we now knew well. Heading south the following day we arrived at Mataranka Homestead, a place in the heart of Elsey National Park, recognised for its hot springs, barramundi fishing, and “real outback experience”.

Solo 1497 Km para llegar en Alice Springs, un paseo para disfrutar las atracciones limitadas de la Carretera de Stuart: el primer día conducimos a Katherine por una ruta ahora bien conocida. El siguiente día, continuamos al sur y llegamos a Mataranka Homestead, un lugar en el corazón del Parque Nacional Elsey, conocido por sus termales, pesca de barramundi, y la “experiencia outback verdadera”.
Bitter Springs
Immediately prior to arriving at the homestead , we took the short access road to Bitter Springs. The springs are a short walk from the car park, and are justifiably popular. One can enter the waters and then float downstream gently in the clear and warm water, arriving at a point from which it is a short walk back to the starting point, from which one can repeat the trip as many times as one wishes - a very convenient arrangement! We visited this place at 11:30 am and the temperature was only 32 deg C, so going into the water at 34 deg C was a pleasure.

Inmediatamente antes de llegar al Homestead, tomamos una ruta corta a Bitter Springs. Los termales se alcanzan a través de una caminata corta desde el parqueadero, y una vez alli es posible comprender porque son tan populares. Uno puede entrar al arroyo y flotar aguas abajo suavemente en agua transparente y cálida, al final llega a un sitio de que puede tomar una caminata corta al punto de inicio, desde donde puede repetir el circuito cuántas veces quiera- muy conveniente! Visitamos este lugar a las 1130h y la temperatura fue sólo 32 grados C, entonces entrar al agua a 34 grados C fue muy placentero.

Bitter springs
Some Km south was Mataranka, we arrived early enough to find a place to camp close to the main building; after setting up camp two hours of free time were welcome, so we went to explore the hot springs; the pool is a very comfortable place, in which everyone is enjoying the temperature of the water and the beautiful vegetation, even though it is not possible to follow the stream. That evening was full of events: a concert and a whip-cracking show. The Repeat Offenders played country, rock, blues, and calypso, to enthusiastic response from the assembly of “Grey Nomads” in the audience. They played three short sets with two longish breaks, perhaps to recuperate sufficient energy for the next set. The band played well, as could be expected from musicians with a lot of experience.

Unos Km al sur está Mataranka, llegamos suficientemente temprano para encontrar un sitio cercano al edificio principal; cuando habíamos establecido nuestro campamento tuvimos dos horas de tiempo libre que nos cayeron muy bien. Fuimos a explorar los termales: la lagunita es un sitio muy cómodo, todo el mundo disfrutando la temperatura del agua y la linda vegetación, a pesar de no poder seguir el flujo de la  quebrada. La noche estuvo llena de eventos: un concierto y la exhibición de manejo de látigo. Los Repeat Offenders tocaron músico del campo, rock, blues, y calypso, con aclamación entusiasta de los “Nómadas Grises” en la audiencia. Tocaron tres períodos cortos con descansos extensos, quizás para recuperar energía para las próximas canciones. Tocaron bien, como corresponde a músicos con mucha experiencia.



Following the concert came Nathan “Whippy” Griggs, world record holder for whip cracking in 5 categories. We had no expectations of this performance, since our knowledge of whip cracking is more or less non-existent; the performance was very entertaining, not only in terms of cracking whips at high speed, in time to music, and imitating different sounds, but also in the humourous style of the performance and the interactions with the audience.

Después de la música llego Nathan “Whippy” Griggs, quien tiene récords mundiales de manejo de látigo en cinco categorías. No teníamos expectativas sobre esta exhibición, porque tenemos casi nada de conocimiento sobre este asunto; el espectáculo fue muy divertido, no solo en términos del manejo del látigo a alta velocidad, acompañando músico, e imitando varios sonidos, también por el estilo humorístico y las interacciones con la audiencia.

The following day we enjoyed coffees (with only one shared cup available) and scones in Larrimah, in the famous Fran’s tea house, in which we discovered that Fran has been sick, so the place is operating under a new standard. Our next destination was Banka Banka Homestead, an old station converted to a campground; we arrived in rush hour, after waiting for a while we were finally located in the garden of the main house. That night there was live music, so at 6:30 we were there ready for the concert. The show started on time, the singer of country music had a very tired voice, and two of every three songs were related with prison subjects, the lyrics were easy to follow and our favourite was a song that said “the biggest disappointment for my family was me” - that made a lot of sense.

Show at Banka Banka homestead
El día siguiente tomamos café (con solo una copa compartida) y scones in Larrimah, en la famosa Casa de Té de Fran, donde aprendimos que ella ha estado enferma, entonces el sitio está operando con nuevos estándardes y mas en modo sobrevivencia. Nuestro siguiente destino fue Banka Banka Homestead, una estancia antigua convertida a campamento; llegamos a la hora pico, después de esperar un tiempo, fuimos situados en el jardín de la casa principal. Esta noche tenían música en vivo, entonces a las 1830h estamos en el sitio listos para el concierto. Este comenzó puntualmente, el cantante de música del campo tenía su voz muy cansada, y dos de cada tres canciones trataron de temas de cárcel, los letras fueron fácil de seguir y nuestra favorita fue una canción que decia “la desilusión más grande de mi familia fui yo” - esto tenía mucho sentido.

One of those towns in wihch the Pub is everything and leave something personal in it is mandatory.
In Tennant Creek we visited  Nyinkka  Nyunyu Art and Cultural Centre, with its main building in the shape of a lizard, the sacred animal of the dreaming connected with the place. We had a guided visit with Jerry Japarri, one of the elders. He did an excellent job of introducing us to the history, arts, and practices of the Warumungu people. He talked about men’s and women’s artwork, music and ceremonies, the plants, bush food, and other practical dimensions of life in the arid land.

En Tennant Creek visitamos Nyinkka Nyunyu Centro de Arte y Cultura, con su edificio principal en forma de lagarto, el animal sagrado por el “dreaming” conectado con el lugar. Tuvimos un tour con guía Jerry Jappari, un “elder” de la comunidad. El hizo un trabajo excelente, introduciendo la historia, arte, y prácticas del pueblo Warumungu. Nos habló sobre arte de hombres y mujeres, la música y las ceremonias, las plantas, la comida silvestre, y otros dimensiones prácticas de la vida en esta tierra seca.

Devil's Marbles
Hundreds of kilometres later we arrived at Devils Marbles, a stunning array of giant marbles of granite, exposed on the surface of the land as a result of erosive processes. Enjoyable trails allows as explore the place. At sunset we arrived at Barrow Creek, a Road House and pub which was celebrating 70 years of operation this year. The campground was a huge parking place with access to the hotel’s ablutions; because of the size of our car we had a VIP place, the green garden close to the buildings. The bar was the centrepiece once again, covered with hundreds of notes with the name of the owner of each one; according to the myth, people started leaving money for their next visit, to ensure that even if they had spent all of their cash, they would still be able to get a drink. Today the tradition continues as a way to indicate their patronage. The night was freezing, a continuous wind howled through the night, and we realised that we had returned to cold weather.

Barrow Creek pub

Cientos de kilómetros después llegamos a Devils Marbles, una impresionante variedad de bolas gigantes de granito, expuestas en la superficie de la tierra como resultado de procesos erosivos. Senderos agradables nos permitieron explorar el lugar. Al atardecer llegamos a Barrow Creek, un Casa de carretera y un pub que celebra 70 años de funcionamiento este año. El campamento fue un gran estacionamiento con acceso a los baños del hotel; Debido al tamaño de nuestro automóvil, tuvimos un lugar VIP, el jardín verde cerca de los edificios. El bar fue el lugar clave una vez más, cubierto con cientos de billetes con el nombre del dueño de cada uno; Según el mito, la gente comenzó a dejar dinero para su próxima visita, para así asegurar poder tomarse un trago en la próxima visitamos así se hubiese gastado todo su dinero. Hoy la tradición continúa como una forma de indicar la visita al lugar. La noche estaba helada, un viento continuo aullaba a través de la noche, y nos dimos cuenta de que habíamos vuelto al clima frío.

Ngayuku Ngura (My country) by Wawiriya Burton at Aluren Art Centre

Finally we arrived at Alice Springs, the business centre of the Centre. Alice offered us the opportunity to explore different groups of artists in the Centre lands,  in which in the 70’s people started to paint exploring new ways to preserve their culture. Each group had specific origins, the subjects are associated with dreaming expressed within the limits established by the elders, the owners and the protectors of these. Also the subjects are frequently relevant to daily life, plants, and animals; some groups used more abstraction and others are more figurative, it’s very common to have more women artists , and for them art is an additional source of income and part of the motivation of many groups. It was worth spending the time to appreciate the art of the central desert, including the exhibition in the Araluen Art Centre.

Artist making a mural at IItja Ntjarra Hands Art Centre
Finalmente llegamos a Alice Springs, el centro de negocios del Centro. Alice nos ofreció la oportunidad de explorar diferentes grupos de artistas en las tierras del Centro, en las que en los años 70 la gente comenzó a pintar, explorando nuevas formas de preservar su cultura. Cada grupo tiene orígenes específicos, sin embargo se considera que la habilidad básica proviene de las prácticas ancestrales de dibujar en arena y de la pintura del terrero para fines ceremoniales. Las obras están asociados con los sueños expresados dentro de los límites establecidos por los ancianos, los propietarios y los protectores de estos. También son frecuentes  los temas relativos a la vida diaria, plantas y animales; algunos grupos usan más abstracción y otros son más figurativos, es muy común tener más mujeres artistas, y para ellas el arte es una fuente adicional de ingresos y parte de la motivación de muchos grupos. Valió la pena pasar el tiempo para apreciar el arte del desierto central, incluida la exposición en el Centro de Arte de Araluen.

Ranger talking at Desert Park
We visited the Desert Park, with some scepticism about its quality, and we were surprised ; the park recreated three ecosystems: woodlands, river lands, and sandy lands. In all of them plants and birds allowed us to integrate previous experiences and understand more relationships between elements and the way in which aboriginal people use the resources available. The park has a series of conversations with rangers about different subjects of natural and cultural life.

In Alice we prepared for the next step - the deserts in the “Red Centre”. 

Budgerigar at Desert Park

Visitamos el Desert Park, con cierto escepticismo sobre su calidad, y nos sorprendió; El parque recrea tres ecosistemas: bosques secos, tierras fluviales y tierras arenosas. En todos ellos, las plantas y las aves nos permitieron integrar experiencias previas y comprender más las relaciones entre los elementos y la forma en que las personas aborígenes usan los recursos disponibles. El parque tiene una serie de conversaciones con guardaparques sobre diferentes temas de la vida natural y cultural.

En Alice nos preparamos para el siguiente paso: los desiertos en el "Centro Rojo”.

Big hugs /Abrazos

Alan y Marce

Photos may be be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com

No comments:

Post a Comment

Discover the Dreaming: our ten month exploration - thanks, maps, statistics, and toys

This post is intended to capture some statistics, for those who appreciate them, and also to note some details of our vehicle, where w...