Sunday, April 28, 2019

Fleurieu Peninsula: more than one surprise

Coorong national park
Apr 26/27

Elegimos Coorong National Park por la riqueza de aves marinas que allí habitan, Coorong es un sistema de lagos de 146 km de longitud que corren paralelos al mar separados por de él
Por Dunas, creando un entorno rico y propicio para las aves marinas. Este lugar es también el habitad de la colonia de Pelícanos Australianos más grande del país, así que no dudamos en elegir este distinto.

We chose to visit Cooring National Park for the richness of its seabirds. Coorong is a system of lakes 146 Km long which border the coastline behind sandspits and dunes, creating an environment which is ideal for seabirds. The area is also the home to the largest colony of Australian Pelicans in the country, so it was undoubtedly on our itinerary.
In route to Coorong
Comenzamos nuestra viaje desde Barossa Valley y decidimos desviarnos hasta Eden Valley para visitar una exhibición de tallas de madera, si bien la exhibición fue limitada en artistas y artesanos —solo un expositor, poco interesado en su público, que hace bellos cabellos para habitaciones de principles y princesas— el desvío nos permitió disfrutar una ruta rica por su trazado a través de ella nos deslizamos hacia el sur.  Una vez en las planicies, la ruta se torno larga y aburridora, lo que incrementó las ganas de llegar pronto.

We started our journey from Barossa Valley and chose to make a detour via Eden Valley to visit an exhibition of woodcarving; even though the exhibition proved to be limited in terms of artists and craftspersons - only one artisan, showing little interest in visitors, who makes beautiful rocking horses for princes and princesses - the detour did allow us to enjoy an attractive route to the south. Once in the plains the countryside become flat and boring, increasing our wish to arrive at our destination as soon as possible.
Vegetation on salt lake in Cooring National Park
 Con el paso del día el cielo se tornó gris y el viento apareció en el entorno, cuanfo llegamos al borde del lago las aves estaban replegadas entre los matorrales, estábamos en el último poblado antes del parque, así que decidimos buscar algo pequeño para pasar el almuerzo, visitamos el único lugar abierto, era ANZAC Day una de las pocas fiestas federales y un buen motivo para cerrar el comercio y lo que encontramos tenia mucho valor calórico, bufandas, gorros y sacos tejidos a dos agujas, algunas postales, algunos artículos para el hogar, información turística y ANZAC cookies, así que salimos con las manos vacías a nuestro destino.

During the day the skies became grey and a wind arose; when we arrived at the edge of the lakes the birds were hiding in the bush and since we were at the last town prior to entering the park we decided to look for somewhere to have some lunch. We visited the only place open - it was ANZAC Day, one of the few national holidays, and a good motive to close businesses, however the place we found offered items of high calorific value, knitted scarves, hats, and sweaters, a few postcards, a few household items, tourist information, and ANZAC cookies, such that we continued empty-handed to our destination.
Sea in 42 mile Coorong National Park
Llegamos al campamento elegido 42 millas al sur, el viento era más fuerte, pero el campamento se encuentra al otro lado de la duna, buscamos el mejor sitio disponible para mi salir volando y organizamos nuestro lugar, ambos toldos afuera para cocinar tranquilos y secos, pronto oscureció y nos dedicamos a preparar la cena. Nos tocó reubicar varias veces nuestra pequeña estufa y usar nuestras manos como corta vientos para sostener la llama, lo cual nos permitió estar caliéntese. Después de cenar el viento parecía empeorar así que decidimos guardar los toldos y dormir. En la mitad de la noche despertamos con el ruido del viento. Recordemos que la estufa estaba sobre la mesa y podría volar, así que salí para reubicar los objetos, unos segundos después un aguacero torrencial arrulló el sueño.

We arrived at our chosen campsite 42 miles (literally - this was the name of the place) to the south. The wind was now stronger, and the campsite was on the other side of the dunes, so we sought the best place to camp and then leapt into action to organize the car,  extend both awnings to protect us while cooking and dining. It quickly became dark and we started cooking. We had to try various locations for the stove and to use our hands to protect the flame while cooking, which did have the advantage of keeping us warm. After dining the wind continued to strengthen and we decided to stow the awnings and go to bed. In the middle of the night we were woken by the gale - we remembered that the stove was still on the camp table and could go flying, so we rose to secure things immediately after which a torrential downpour started.
The vegetation in Cooring National Park
Lavantarse no fue una tarea fácil, llovía y permanecía nublado, finalmente la lluvia pasó a ser una llovizna ligera y salimos a desayunar, fue un placer tomar algo caliente y disfrutar el paisaje, decidimos explorar el borde del lago y nos encontramos cus plantas fascinantes, de colores rojizos y verdes y con formas y texturas diferentes. Luego decidimos explorar la duna para cruzarla y ver el mar. La arena estaba suelta y los últimos 5 carros que intentaron cruzarla habían abortados ya intenciones, así que decidimos caminar.

Getting up in the morning was no easy task; it was still grey and raining, however the rain diminished to a light drizzle and so we got up to have breakfast - it was a pleasure to have something hot to eat and enjoy the scenery. We decided to explore the lake shore and found fascinating fauna, reds and greens, with various forms and textures. Then we decided to explore the dunes and cross them to see the sea. The sand was soft and we had seen the last five vehicles return soon after setting off to cross the dunes, so we decided to walk.
Trail to the sea in Cooring National Park
Este sendero fue una grata sorpresa, si bien la presencia de pájaros fue mínima, la diversidad de plantas y la riqueza del suelo hizo de nuestra caminata una gran experiencia, al llegar a la playa el viento nos impedía caminar y las gaviotas se encontraban juntan esperando mejores tiempos.

The trail was a surprise - even though the bird life was minimal, the diversity of plants and rich soil made the walk a pleasure. When we reached the sea we could hardly stand up straight in the wind and the gulls were struggling to leave for a calmer environment, making the previous night’s decision not to continue to a campsite on the beach a good one.
Some of the plants
Luego de nuestro periplo, seguimos hacia Port Elliot, en la ruta descubrimos dos eventos de interés, de un lado la feria de veleros de madera, y el campeonato estatal de surfing, en los pueblos adyacentes. Llegamos al campamento al final de la tarde, el tiempo seguía lluvioso y frío, así que después de los placeres de la limpieza y el baño con agua caliente, salimos a cenar, disfrutando no solo los sabores de la comida fresca sino el ambiente u el vino del lugar.

After returning to camp, we set off for Port Elliott, on the way discovering that there were two events of interest: one being a Wooden Sailing Boat Festival, the other being the state Surfing Championship, these taking place in adjacent towns. We reached our next campsite at the end of the day, the weather continued cold and windy, such that after the pleasures of showering in hot water we headed out to dinner in the town, enjoying not only the flavours of fresh cuisine but also the ambience and wine of the restaurant.
Wooden Sailing Boat race
Al día siguiente exploramos los diferentes poblados de la región, Víctor Harbour, epicentro turístico, que explota al máximo su colonia de pingüinos pequeños de 11 especímenes, creando casi un parque de diversiones en el lugar, es así posible montar en camello, en poni, usar los saltarines, practicar tiro al blanco para ganar un oso o subir a la rueda, antes o despues de caminar a la isla de granito. Si bien el lugar no resulto muy atractivo a nuestros intereses, su centro de información fue muy útil y sus funcionarios diligentemente se ofrecieron a hacer nuestras reservas del ferry y de las noches en el parque nacional en Kangaroo Island.
Camel trip in Victor Harbour

The following day we explored the various settlements of the area: Victor Harbour, tourism epicentre, making the most of the tourist opportunity to visit its colony of 11 penguins, along with its pleasure park, offering camel rides, pony rides, trampolines, shooting at targets with airguns to win stuffed bears, or ride a Ferris wheel, before or after walking to Granite Island. Even though these attractions were not well aligned with our interests, the town’s tourist information office proved valuable, its functionaries working diligently to make bookings for us on the Kangaroo Island ferry and at the National Park Campsite on the island.

Cerca del medio día decidimos visitar la feria de veleros, llegamos a Goolwa y el ambiente festivo prevalecía el lugar, caminamos por los muelles, observamos de cerca los botes y presenciamos la segunda carrera del día, probamos las delicias locales y disfrutamos la música en vivo, mientras nos calentábamos con los rayos del sol disponible. Al final de la tarde visitamos Middleton, en donde las competencias de surfing se desarrollaban, la agenda del día había terminado, sin embargo,  aún permanecían algunos aficionados en el agua que nos permitieron disfrutar su talento y pudimos conocer la bolas de pasto marino - Posidonia australis- que invaden las playas del lugar.
Posidonia australis

Around midday we decided to visit the Sailing Boat Festival: we arrived at Goolwa where a festive atmosphere prevailed; we walked the quays, inspected the boats, and watched the second race of the day; tried local delicacies and enjoyed live music, meanwhile warming ourselves in the sunshine available. At the end of the day we visited Middleton, where the Surfing Championship was taking place. The day’s events had finished, however a number of surfers were still taking advantage of the waves and we were able to appreciate their skills, as well as to gain an appreciation of the seagrass balls which accumulate on the beach - Posidonia australis.
Surfing

Abrazos
Alan y Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com.


No comments:

Post a Comment

Discover the Dreaming: our ten month exploration - thanks, maps, statistics, and toys

This post is intended to capture some statistics, for those who appreciate them, and also to note some details of our vehicle, where w...