Jun 8-11
We left Denham in the rain, this was the weather for all our trip until Carnarvon, the point at which we had to make a decision about our final destination that day. When we arrived, we confirmed that the roads north of Gascoyne Junction were closed and that it would be impossible to visit Kennedy Range National Park.
Dejamos Denham lloviendo y asíi fue todo el camino hasta Carnarvon, el punto en donde tuvimos que decidir nuestro destino final. Cuando llegamos pudimos confirmar que las rutas al norte de Gascoyne Junction, estaban cerradas -por la lluvia- y era imposible acceder y visitar el Parque Nacional Kennedy Range.
|
Blowholes Torndirrup, WA |
We decide to ensure a dry night and stayed in Carnarvon. This town is an agricultural place located in the basin of the Gascoyne River; at this time of the year the river is very dry, however the close access to thee sea in the river mouth makes fishing another important activity. 70 Km north a collection of blowholes is the attraction, so we drove through desert scenery to visit the place; the structure of the rocks is surprisingly strong and the blow holes phenomenon very interesting.
|
Pink lake in the desert |
Decidimos asegurar una noche seca y por ello nos quedamos en Carnarvon. Este poblado es un lugar agrícola localizado en la cuenca del Rio Gascoyne, para este período del año el rio esta muy seco pero el cercano acceso al mar en la desembocadura, hace que la pesca sea otra actividad importante. 70 Km al norte un conjunto de hoyos sopladores son la atracción, así que viajamos hasta allí a través de parajes desérticos, la estructura de la roca es sorprendentemente fuerte y los hoyos sopladores un fenómeno interesante.
|
Blowhole, Torndirrup, WA |
At night we like to enjoy fresh sea food so we thought that the Yacht Club would be the best option and undoubtedly the most convenient, just two blocks from our motel. So we walked there and found a amazing meeting of local people, enjoying Friday evening with a BBQ. We thought that it would be a private venue, but no, we could join them, so this is the system: each person selects a bag of meat to barbeque, on the table there are three types of salad and baked potato. Each one grills his/her own meat and sausages and enjoys the meal, at the end each one picks up the plates and tools, disposes of the scraps, and leaves everything in the designated place.
En la noche queríamos disfrutar comida de mar fresca, así que pensamos que el restaurante del Yactch Club era nuestra mejor opción y sin duda la mas conveniente, solo a dos cuadras del Motel. Caminamos hasta allí y encontramos una reunion de gente local sorprendente, disfrutando el viernes con BBQ, inicialmente pensamos que era una reunión privada, pero no nos invitaron a unirnos a la experiencia, así es el sistema: por cada comensal se compara una bolsa de carne, que incluye res y salchichas y en una mesa común hay tres tipos de ensalada y papas horneadas. Cada quien asa su carne y disfruta la comida, al final cada quien recoge sus platos, dispone los residuos y deja las herramientas en el lugar designado.
The next day was the farmers’ market; everyone in the town was there to buy fresh fruit and vegetables, and some to search for a job opportunity in the farms - especially young travellers who need 3 month work certificates in remote areas to extend their visas. We found Colombian coffee, from Huila, call Ningaloo Coffee; we were not able to resist so we had Colombian coffee for the next two weeks which was really enjoyable,; also we found jams, mangos, and food all ready prepared for the next few days. There is a visible colony of Vietnamese people in the town, which made it possible to have cafe sua da and pho for brunch. We also bought all of the gadgets needed to explore Ningaloo reef.
El siguiente día fue el mercado de agricultores, todos en el pueblo estaban allí para comprar vegetales y frutas frescas y algunos para buscar oportunidades de trabajo en la fincas - espacialmente viajeros jóvenes que necesitar certificar 3 meses de trabajo en zonas remotas para poder extender sus visas. Nosotros encontramos café Colombiano, del Huila, llamado Ningaloo Coffee, no fuimos capaces de resistir la tentación así que tomamos café colombiano por la siguientes dos semanas, fue muy rico, pero también encontramos mermeladas, mangos, y comida lista para los siguientes días. Hay una colonia visible de personas procedentes de vietnam, así que fue posible tomar cafe sua da y pho como Brunch. Así mismo, compramos todas los artículos requeridos para explorar el arrecife coralino de Ningaloo.
We left the city at midday, and drove straight through to Exmouth; when we arrived at the southern end of the peninsula, a new element emerged in the scenery: mud mounds. These huge structures were all around, they were spinifex termites mounds and are visible in Pilbara and Kimberley Regions too.
|
Magritte clouds with Termate mounth |
Dejamos la ciudad al medio día y manejamos directo a Exmouth, cuando llegamos a la base de la península, un nuevo elementos surgió en el escenario: Montículos de barro. Estas estructuras grandes estaban en todo el espacio alrededor, eran montículos de terminas Spinifex y seguirían acompañándonos por las regiones de Pilbara y Kimberly.
We decided to sleep in a campsite close to the National Park because the campgrounds in the park were full. On the way an echidna was crossing the road, this time we could make a better photo. The campground had plenty of space.
|
Echidna at night |
Decidimos acampar en el campamento cerca al parque nacional, porque los campamentos dentro del parque estaban totalmente llenos, en la ruta un Echidna estaba cruzando la carretera, esta vex pudimos hacer una mejor foto. El campamento estaba lleno de espacio.
|
Cormorants at mangrove hide |
The next day we went to explore the Ningaloo Reef, about 300 Km of reef which is accessible from the beach. Three places were suggested: Oyster Stacks, Turquoise Bay, and Lakeside. The first was impressive in terms of small fish, transparent water, and a lot of molluscs. The current was strong, and we had to swim with determination to stay in the area. Turquoise Bay looks beautiful, and has two areas - the drift and the lagoon - the current in the drift was so strong that we could not explore, the lagoon was a peaceful pool, refreshing and enjoyable, but the water had a lot of particles and the visibility was poor. At the end of the day, we visited a mangrove area with a beautiful range of birds.
|
Looking out to sea at Cape Range N.P. |
El siguiente día fuimos a explorar al arrecife, al rededor de 300 km de arrecife conformado al frente del continente, haciendo posible acceder a él desde la playa. Fueron tres los lugares sugeridos: Oyster Stacks, Turquoise Bay, and Lakeside. El primero fue impresionante en termino de pequeños peces, aguas transparentes y otros moluscos como pepinos de mar, allí la corriente estaba fuerte y tuvimos que nadar con determinación para permanecer en el área. Turquoise Bay luce preciosa y tiene dos áreas la corriente y la bahía, intentamos hacer snorkel en la corriente pero era muy fuerte, así que pasamos a la bahía, allí encontramos una piscina tranquila, refrescante y disfrutaste para el haga tenia muchas partículas y la visibilidad a esa hora del día era baja. Al final del día visitamos el manglar, con un avistamiento de aves generoso.
|
Mangrove Gerygone |
We explored a canyon on the mountains of the peninsula, with magnificent views and a very dramatic rock wall, as a result we arrived in Coral Bay too late for the turtle tour; they allowed us to book the next day for the manta ray experience, and we were very happy to have the opportunity to swim with these giants. That afternoon we explored the coral bay, that was simply marvellous, a 20 minute walk to a sandy pool to reach a point in which a depression in the sea level let you swim between the coral walls. We spent almost two hours observing different fish, anemones, and the coral itself.
|
Shothole canyon at Cape Range N.P. |
Exploramos los cánones en las montanas, vistas magnificas y parades de roca dramáticas, por esto llegamos tarde a Coral Bay, para el tour the tortugas, la company nos permitió mover la reserva para el did siguiente y cambiarlo pore Tour de Mata Rayas, estábamos felices de poder nadar con estos gigantes. Esa tarde exploramos Coral Bay, fue simplemente maravilloso, una caminata de 20 metros por una piscina de area, nos permitió llegar al punto en que la depresión en el suelo marino, te deja nadando por entre las paredes de coral. Gastamos caso dos horas mirando diferentes peces, anémonas y el coral en si mismo.
|
Shothole canyon at Cape Range N.P. |
There was a prognosis of rain for the night; the rain was so strong that we has to get up in the middle of the night to relocate the awning to drain the water. After an early start, we arrived on time to the Experience Centre to discover the inevitable cancellation of the tour; the heave was so high that was impossible to navigate safely, the only option was to snorkel, so we did. We took a glass-bottomed boat, and went to enjoy the water,;the day was windy and that means cold. Both sites were beautiful; with healthy coral, a good variety of fish, and warm water which invited us to stay immersed.
|
View from Charles Knife Road at Cape Range N.P. |
Había un pronóstico de lluvia durante de noche, fue tan fuerte que tuvimos que levantarnos a la mitad de la noche a reubicar los toldos y drenar el agua. Después de levantarnos temprano, llegamos a tiempo al centro para descubrir la cancelación inevitable del tour, la marea estaba tan alta, que no era posible navegar con seguridad y acceder a las colonias, la única opción era hacer snorkeling, así que lo hicimos. Tomamos un bote con base de vidrio y fuimos a disfrutar el agua, el día estaba frío y con viento, entonces fue más fácil estar dentro del agua que viajar en el bote. Los dos lugares visitados fueron hermosos, un coral saludable, amplias colonias de peces, corrientes manejables y un agua templada que invitaba a quedarse.
We did not see shark, whales, or manta ray, but we enjoyed our time in a pristine and well-preserved coral reef.
No vimos tiburones, ballenas o manta rayas, pero disfrutamos nuestro tiempo en un arrecife de coral bien preservado y prístino.
Big hugs,
Alan y Marce
Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com
No comments:
Post a Comment