Saturday, November 23, 2019

Between rivers and old forest /Entre ríos y selvas antiguas

Franklin river
Nov 19-22

A small well-made track took us to the meeting point of the Surprise and Franklin rivers, a very wet forest, full of moss, lichens and ferns creating a cathedral, in its greenery, between the sounds of the wind and the river, small birds made their presence known with discreet songs. We completed this experience of the Franklin river walking to a hanging bridge, then on a boardwalk appropriately designed to cross the wetlands in The Valley floor. The river ran energetically with its reddish waters covering the pebble riverbed.

Forest around Surprise and Franklin Rivers
Una pequeña ruta en buen estado nos llevó hasta el punto de unión de los ríos  Sorpresa y Franklin, un bosque muy húmedo, lleno de musgo, líquenes y helechos crean una catedral, en su vegetación, entre los sonidos del viento y el río, pequeños pájaros hacen  su presencia con canciones discretas.  Completamos la experiencia del río Franklin, caminando hasta el puente colgante, atravesando una pasarela apropiada para el paso por humedales en la base. El río corre enérgicamente con sus aguas rojizas, cubriendo el lecho de guijarros.

Forest around Surprise and Franklin Rivers

Our last walk of the day was at Nelson Falls, this time large eucalyptus trees and ferns with different colours and levels of maturity created an appropriate atmosphere to travel through time until we reached the falls, where we were introduced to life in the form of water running freely through a carpet of green; the only possible action was to breath deeply, while our eyes carefully caressed the surrounding landscape.



Nuestra última caminata del día fue en Nelson Falls, esta vez grandes eucaliptos y helechos con diferentes colores y niveles de madurez crearon la atmósfera adecuada para viajar a través del tiempo hasta llegar a la cascada, donde nos presentaron la vida en forma de agua corriendo libremente entre una alfombra de verdes, la única acción posible fue respirar, profundamente, mientras nuestros ojos acariciaban cuidadosamente el paisaje que nos rodeaba.

Nelson Falls
 When we arrived at Strahan it was late, both campgrounds were closed, and we had to hurry to find a place to sleep. We found a new place in which some of the rooms were under maintenance; they rented us, with a discount, a room which was not ready, but at least it had clean beds. Then we realised that it was too late to find a place to eat, so this time a hot tea with charcuterie were more than enough.

Add caption
Cuando llegamos a Strahan era tarde, ambos campamentos estaban cerrados y tuvimos que correr para encontrar un lugar para dormir.  Encontramos un nuevo lugar en el que algunas de las habitaciones estaban en mantenimiento, nos alquilaron, con descuento, una habitación que no estaba lista, pero que al menos tenía camas limpias.  Luego nos dimos cuenta que era muy tarde para encontrar un lugar para comer, así que esa noche un té caliente con charcutería fue más que suficiente.


We got up early in the morning to take a boat in order to explore the Gordon river. The morning was sunny and the wind was limited. Initially we visited the lighthouse, and the good weather allowed us to explore Hell’s Gate, a point on the coast where the weather conditions are usually so bad that to be there was considered a punishment and torture. On our way we learned about the farming of salmon in the river and the techniques used for this. Then we visited Sarah Island, one of the first prison settlements established in Tasmanian territory during the early colonization; as always the history of horror and human abuse was extremely painful and disgusting, so after listening to the most important facts, we decided to spend the rest of our time on the island appreciating the beauty of the landscape.


Nos levantamos temprano en la mañana para tomar un bote para explorar el río Gordon.  La mañana estaba soleada y el viento limitado.  Inicialmente visitamos el faro y el buen clima le permitió al capitán explorar Hell’s Gate, un punto estrecho que conecta el Lago y el mar, en el que las condiciones climáticas son tan malas que fue considerado un lugar de castigo y tortura en los tiempos de las prisiones.  En nuestro camino aprendemos sobre la cría de salmón en el río y la técnica utilizada para ello.  Luego visitamos Sarah Island, uno de los primeros asentamientos penitenciarios establecidos en el territorio de Tasmania durante la colonización temprana, como siempre la historia del horror y el abuso humano fue extremadamente dolorosa y desagradable, por lo que ,una vez escuchamos los más importantes datos históricos, decidimos pasar el tiempo apreciando la belleza del paisaje.

Gordon river
After crossing Lake Macquarie we arrived at the Gordon River itself; a dense forest covered the shore, where the Huon pine, considered one of the oldest trees in the world, started to appear with its distinctive shape. On the Heritage Trail we could learn about different trees, while ignoring the noise of others in the group. At the end of the day we went north to Corinna, a lodge on the Pieman River; the campsite was on the riverside, and the lush  beauty of the place induced our rest effectively.

Forest at Gordon River
Después de cruzar el lago Macquarie llegamos al río Gordon, un bosque denso cubría la orilla, allí el pino Huon, comenzó a aparecer con su forma distintiva, este es considerado uno de los árboles más antiguos del planeta. En el sendero del patrimonio, pudimos aprender sobre los diferentes árboles, mientras ignorábamos el  ruido de otros en el viaje.  Al final del día, tomamosla ruta norte hacia Corina una cabaña en el río Pieman, el lugar para acampar estaba justo al lado del río, y la exuberancia y la belleza del lugar indujeron efectivamente nuestro descanso.

las part of the waterfall
We took a boat to explore the Pieman River downstream and to walk to the falls. The red waters dropped 30 metres, with every touch a cloud of water fed the green structure all around. The tree ferns were immense and in curved forms, transforming the space.

Waterfall water
Tomamos un bote para explorar las aguas del río Pieman aguas abajo y caminar a las cataratas.  Las aguas rojas caen 30 m, en cada contacto, una nube de agua alimenta la construcción verde a su alrededor.  Los árboles de helechos fueron inmensos y sus formas curvas transforman el espacio.

Savege River
6 Km north we stopped to walk in the forest, old trees hosting fungus and various forms, and soft ground, built from small branches and leaves made each step soft. We followed the track silently, alongside the Savage River, feeling the continuous circle of life.

6 km al norte nos detuvimos para caminar en el bosque, los viejos árboles que albergan hongos, formas y un terreno blando, formado con pequeñas ramas y hojas, hicieron de cada paso un transcurrir suave.  Seguimos el sendero en silencio, al lado del rio Savage, sintiendo el ciclo continuo de la vida.


Travelling through the highlands was a surprise; a crown of mountains decorated the horizon, while low vegetation full of water trapped the soil while a strong hot wind blew.

Add caption
Viajar por las tierras altas fue una sorpresa, una corona de montañas decora el horizonte, mientras que una pequeña vegetación llena de agua atrapa el suelo y lo protege contra el fuerte viento caliente que soplaba en el lugar.

Trowutta Arch
Finally we arrived at the Tarkine Drive; our first stop was at Trowutta Arch, where a short walk through the forest guided us to an arch though which we could see a brilliant green cenote that was astonishing, the rock shapes with the mosses and the light on the water creating a unique frame to keep in the memory. This image made a huge contrast with the desolate landscape seen earlier, a few Km before at the edge of the park, the remnants of harvested forest, with the soil exposed like an open wound.

The land before Trowutta Arch

Finalmente llegamos al camino de Tarkine, la primera parada fue en el Arco de Trowutta, un corto paseo por el bosque nos guió a un arco a través del cual podemos ver un cenote verde brillante, que fue asombroso, las formas de roca con los musgos y la luz en el agua creado un marco único para colocar en la memoria. La imagen anterior creaba un gran contraste con el paisaje desolado que vimos unos pocos kilómetros antes en el borde del parque, el remanente del bosque cosechado, con el suelo expuesto como una herida abierta.

 
On the way, evidence of a recent fire marked the forest until the next sinkhole, full of frog sounds, and protected by the abundant vegetation. Another short walk took us down to Lake Chisholm, another cenote, however larger; here the forest was dominated by the giant eucalyptus which shared the stage with large tree ferns, Dicksonia antarctica.

Lake Chisholm

Dicksonia antarctica
En el camino, la evidencia de un incendio anterior, marcó el bosque, hasta el próximo sumidero, lleno de sonidos de ranas y protegido por la abundante vegetación. Otra caminata corta nos llevó hasta el lago Chisholm, otro cenote, aunque más grande, aquí el bosque es dominado por el eucalipto gigante que comparte el escenario con los grandes helechos arbóreos, Dicksonia antarctica.


When we arrived at Julius River and after spending some time on our dinner, we started the last walk of the day; we took the shorter walk to the rain forest, at the first observation deck a couple of Tasmanian thornbills were flying actively over a tree which had fallen into the stream, at the second vantage point, the water became calm and our antennae were activated, and there it was: a big platypus, enjoying the fresh food of the evening - that was a spectacular sight, initially it explored the rocks around the border of the stream and then went into the middle of the pond to dive and return several times, we had ample opportunity to see it in detail and enjoy its presence. After that we climbed the forest to enrich even more our Green Day.

Tasmanian Thornbill
Cuando llegamos al río Julius y después de pasar un rato  disfrutando nuestra cena, comenzamos la última caminata del día, tomamos el camino más corto hacia la selva tropical, en la primera plataforma de observación, un par de Tasmanian Thornbills volaban activamente sobre un árbol que había caído en la corriente; en el segundo punto de avistamiento, el agua se calmó y nuestras antenas se activaron, y allí estaba: un gran ornitorrinco, disfrutando de la comida fresca de la noche, fue una vista espectacular, inicialmente exploró las rocas alrededor del borde y luego se dirigió al centro del cause para bucear y regresar varias veces, tuvimos oportunidad suficiente de ver los detalles y disfrutar de su presencia. Después de eso, subimos al bosque para enriquecer aún más nuestro día verde.

The forest in Julios River
Before leaving the campground Marce took her second walk into the forest, this time the path was created using the network of roots to walk around the sinkholes, moss, fungus, and lichens, making it a beautiful performance.

Antes de abandonar el campamento, Marce realizó la segunda caminata hacia el bosque, esta vez se creó el camino utilizando la red de raíces para caminar alrededor de los sumideros, el musgo, los hongos y los líquenes, lo que lo convierte en un hermoso espectáculo.

Nortwest cost of Tasmania
 The coastal part of this area is host to rich rock formations which create a dramatic landscape. Several places allow their exploration and it was possible to take short walks to see the details of each sections.

Nortwest cost of Tasmania
La parte costera del área es anfitriona de ricas formaciones rocosas, que proporcionaron un paisaje dramático. Varios lugares permiten la exploración y fue posible realizar caminatas cortas para ver los detalles de cada sección.

Virtuosi Tasmania
We continued north to Stanley, a place recommended by a local of which we had no awareness. We started off walking in the Main Street, with a rich and well-preserved architecture; at the city hall a poster advertised a concert: Virtuosi Tasmania, there were seats available so we went to the concert, 1:30 h of pleasure in an excellent performance. After that Vietnamese food and then we were ready to go to the observation platforms to enjoy the arrival of the Little penguins. They arrived a little late; it was marvellous to see their quiet entrance and careful walk from the water, it was less pleasant to observe the associated human behaviour and the apparent difficulty of remaining silent and not interfering with their return home. We planned to visit the Nut, a rock formation at the edge of the town, but the next day started with heavy rain, and the only possible plan was to have breakfast in the camp kitchen while we cleaned our clothes, then take the road to the mountains where we would explore Table Cape Lookout and enjoy the beauty of the northern coast.

The Nut in Satanly
View of the north coast from Table Cape Lookout
Continuamos hacia el norte hasta Stanley, un lugar recomendado por un local, sobre el que no teníamos conciencia. Comenzamos a caminar en la calle principal, con una arquitectura rica y bien conservada, en el ayuntamiento un cartel indicaba un concierto: Virtuosi Tasmania, había tiquetes disponibles, así que nos dirigimos al concierto, 1:30 h de placer en una excelente actuación. Después de eso comida vietnamita y estábamos listos para ir a la plataforma de observación para disfrutar la llegada de los Pequeños Pinguinos. Llegaron un poco tarde, fue impresionante ver la entrada tranquila y la cuidadosa caminata desde el agua, fue menos agradable observar el comportamiento humano y la aparente dificultad de permanecer en silencio y no interferir con su regreso. Planeamos visitar la nuez, una formación rocosa en el extremo de la ciudad, pero el día siguiente comenzó con lluvias fuertes, y el único plan posible fue desayunar en la cocina del campamento mientras limpiábamos nuestra ropa, camino a la montañas pudimos explorar Table Cape lookout y disfrutar la belleza de la costa norte.

Hugs

Alan and Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / Fotos pueden estar usados por fines no-comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com.


No comments:

Post a Comment

Discover the Dreaming: our ten month exploration - thanks, maps, statistics, and toys

This post is intended to capture some statistics, for those who appreciate them, and also to note some details of our vehicle, where w...